Despite their extraordinary achievements, none of these women have made it into our narrative of the First Intifada.
尽管有这些非凡的成就,没有一个女人进入了我们关于大起义的描述中
We do this in other parts of the globe, too.
在世界上的其他地方,我们也是如此行事
In our history books, for instance, and in our collective consciousness,
比如在我们的历史教科书和集体意识中
men are the public faces and spokespersons for the 1960s struggle for racial justice in the United States.
对于20世纪60年代的运动,对于美国的种族平等,公众面孔和发言人的形象都是男人
But women were also a critical driving force, mobilizing, organizing, taking to the streets.
但是女人也是动员、组织、上街的一股关键力量
How many of us think of Septima Clark when we think of the United States Civil Rights era?
我们当中有多少人在想到美国民权运动年代时会想到Septima Clark?
Remarkably few. But she played a crucial role in every phase of the struggle, particularly by emphasizing literacy and education.
很少有人。但她在运动的每一个阶段都起到了关键作用,特别是她对读写教育的强调
She's been omitted, ignored, like so many other women who played critical roles in the United States Civil Rights Movement.
她被省略,被忽略,正如其他那些在美国民权运动中起到关键角色的女人一样
This is not about getting credit. It's more profound than that.
这不是关于得到功劳,这比那意义深远的多
The stories we tell matter deeply to how we see ourselves,
我们讲述的故事对我们如何看待自己
and to how we believe movements are run and how movements are won.
我们认为运动是如何进行的,运动是怎样成功的至关重要
The stories we tell about a movement like the First Intifada or the United States Civil Rights era matter deeply
我们的关于运动的故事,比如大起义或者美国民权运动世代影响深远
and have a critical influence in the choices Palestinians, Americans and people around the world
并且对巴基斯坦人,美国人以及第三世界国家的人民
will make next time they encounter an injustice and develop the courage to confront it.
在再次遇到不公待遇时采取的抉择,以及获得对抗的勇气都有关键性的影响。