手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 饮食与营养公开课 > 正文

饮食与营养(视频+MP3+中英字幕) 第121期:同一个健康问题的探讨(14)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Taste is really related to breed
  • 味道同品种有关
  • I have three breeds listed here
  • 这里列有三种鸡
  • The names of the breeds are actually directly translations from Vietnam
  • 名称都是从越南文直译过来的
  • There's local and crossbred which are types of free range chicken and also industrial chicken
  • 土鸡和杂交鸡两种是放养鸡然后是工业鸡
  • I have a scale of different tastes
  • 第二列是对味道的衡量
  • It's a subjective scale. Basically it's based on several conversation I had with Vietnamese consumers and my experience there
  • 这是一种主观衡量。基于对越南消费者的访谈及我的亲身感受
  • So local is the tastiest going down to industrial which is largely considered to not be that tasty at all
  • 土鸡味道最好,工业鸡最差,基本上没有味道
  • This is reflected in the price. Local chicken is quite expensive, Industrial is not
  • 这在价格上有体现,土鸡最贵,工业鸡最便宜
  • But remember, even though local chicken is more expensive and crossbred chicken is more expensive
  • 不过,土鸡及杂交鸡虽然更贵
  • it still makes up the majority of at-home consumption
  • 但还是成为人们的主要消费对象
  • Safety is the other factor right now
  • 另一个因素是安全
  • Grocery stores have a very small market share for chicken and private certification generally is very rare
  • 杂货店在售鸡方面市场份额很小,私人检定也很少
  • Most chicken is purchased in open-air wet markets or even illegally live
  • 大多数鸡都是在露天生鲜集市销售,甚至非法卖活鸡
  • The sell of live poultry in urban areas in Hanoi is actually—it's been illegal since the the avian influenza outbreaks began
  • 河内市区的活家禽贩卖,自禽流感暴发以来已经被禁止
  • I was there in 2008 and 2009. Actually, live sales were increasing
  • 我是2008-09年在那里。当时活鸡贩卖越来越多
  • There's also government certification
  • 这里有政府检定
  • This is a stamp. Usually it's a market inspector with some minimal technical training who looks at a slaughtered chicken and would stamp it
  • 就是一个戳。通过最基本技术培训的市场检疫员,简单看下已屠宰的鸡,然后盖戳
  • This doesn't have credibility. According to my survey work people really don't trust this stamp
  • 根据我的调查,这个可信度不高,几乎没人相信这个戳
  • It only covers about 20-25% of chicken sold in urban areas in Hanoi
  • 而且这只覆盖了河内20-25%的鸡


扫描二维码进行跟读打分训练

这是一个关于“同一个健康”问题的研讨会。加大戴维斯分校的Woutrina Miller讲解关于人畜共通传染病的人/动物/环境接触点问题。加大伯克利分校的Jennifer Ifft讲解越南河内放养鸡安全标签的消费者接受程度。加大河滨分校的TSHarvey讲解蓝藻菌问题对玛雅人的危害和当地政府的作为。加大圣地亚哥分校的Raul Chuquiyauri则讲解秘鲁亚马逊地区间日疟的分子流行病学问题。


重点单词   查看全部解释    
certification [.sə:tifi'keiʃən]

想一想再看

n. 证明,保证,鉴定

联想记忆
credibility [.kredi'biliti]

想一想再看

n. 可信,确实性,可靠

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
subjective [səb'dʒektiv]

想一想再看

adj. 主观的
n. 主格,主观事物

 
tasty ['teisti]

想一想再看

adj. 好吃的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。