We want America to be the best place in the world to hire, grow, invest, and start a brand-new, beautiful business.
我们想让美国成为世界上雇用工人、发展壮大、投入资金以及成立崭新而出色公司的最棒的地方。
And that is why under our plan, we are cutting the business tax rate all the way down to 15 percent,
这就是为何在计划中,我们要让企业税率一路削减到15%,
bringing thousands of new companies and millions of new jobs to our shores.
让成千的新公司和上百万工作新岗位回到美国。
Today's high taxes on American Business are a gift to the foreign countries taking our jobs, factories, and wealth—and we're not going to allow it any longer.
今天美国公司背负的高税率,为外国占有我们的工作、工厂和财富打开方便之门——而我们不再让这种现象继续下去了。
Along with our historic tax cut we are proposing dramatic tax simplification.
在实行具有历史意义的减税的同时,我们还正提出引人注目的税收简化。
American taxpayers spend billions of hours each year complying with our archaic tax laws, reducing economic productivity and job creation.
每年,美国纳税人为遵守过时的税法要花数十亿小时——这降低了经济生产率和就业机会。
The complexity of the tax code also disadvantages small businesses and family-owned companies who can't afford to hire an army of lawyers, and that's what it is,
复杂的税法也损害了小企业和家族公司的利益,而它们无法承担雇用律师团队的费用
it's an army of lawyers, and lobbyists, or accountants.
除了律师外,还要雇用大批游说者和财务人员。
Other people can do it, you can't, and it's not fair to ask you to even think about it.
其他人雇得起,而你雇不起,甚至要求你考虑雇佣都是不公平的。