Daschuitzs may hope to terminate that practice by forcing torture to go public.
Dershowitz可能希望通过将酷刑公开化来结束
But why would stakes that covertly violated torture ban observe a warrant requirement?
这种行为但是那些秘密违反酷刑禁令的人又怎么会
The Bush administration has focused not on ticking bomb justifications but on what counts as torture.
遵守这样的授权要求呢布什政府没有聚焦于定时炸弹的辩护而是
Arguing that the new coercive interrogations are merely cruel, inhuman or degrading and so should not count.
关注什么是酷刑他们提出新的强制审问不过是比较残忍不人道或者可耻的不能算酷刑
Yet at stake is ultimately the justificational issue.
但是最紧要的还是酷刑的辩护问题
Are the new methods which depart from historical paradigms like this torpedo enough like the old methods that reasons to them torture applied to both.
这些新型的审讯方法虽然不同于过去的一些审讯方法是不是酷刑
Are they comparably evil?
是不是同等的罪恶
The definitional challenge and the more direct justificational challenge to torture in today's debate, correspond to the two main elements of an evil on my analysis.
在如今的争论中对于酷刑的定义以及为酷刑辩护正和我对罪恶的分析相一致
President Bush's definitional challenge disputes the idea that his harsh interrogation is intolerably harmful and so withholds the term torture.
布什总统对于定义提出质疑认为他的严厉审问手段并没有造成不可忍受的伤害因此不属于酷刑
In the purely subjective sense, torture is meant to be intolerable.
在纯粹主观的看法中酷刑应当是无法忍受的
It's in the normative sense, when a decent life or death cannot tolerate.
在标准的意义上也就是指一个人不能忍受的时候
That the definitional challenge disputes the intolerable harmfulness of torture.
这个对于定义的质疑也就将酷刑的不可忍受的伤害置于争论中
The more direct justificational challenge is that of Bentham, Walshaw and Dashuitz.
而Bentham Walshaw和 Dershowitz则对酷刑辩护提出了质疑
It disputes either that an open policy of torture is inexcusably wrong or that a policy of defying torture bans in extreme circumstances is or it offers a scenario suggesting possible excuses.
他们争论道要么酷刑的公开政策是不可原谅地错要么在极端情况下对抗酷刑禁令的政策是不可原谅的错要么就是提供了一种情景设置