手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 夏洛的网 > 正文

夏洛的网(MP3+中英字幕) 第139期:进展顺利(12)

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"I'll tell you what I'll do," said Templeton.

“我来告诉你我怎么办,”坦普尔顿说,
"I know where there's a package of soap flakes in the woodshed.
“我知道那板棚里有一盒肥皂。
It has writing on it.
盒子上有字。
I'll bring you a piece of the package."
我去啃两个字给你叼来就是了。”
He climbed the rope that hung on the wall and disappeared through a hole in the ceiling.
它爬上墙边的绳子,钻过天花板上的一个窟窿,不见了。
When he came back he had a strip of blue-and-white cardboard in his teeth.
它回来时,牙齿间叼着一小片蓝白相间的板纸。
"There!" he said, triumphantly. "How's that?"
“给你!”它得意地说,“这个怎么样?”
Charlotte read the words: "With New Radiant Action."
夏洛读着上面的字:“勿失时机,行动起来,包你光彩照人。”
"What does it mean?" asked Charlotte,
“这是什么意思?”夏洛问道,
who had never used any soap flakes in her life.
它一辈子都没用过肥皂。

重点单词   查看全部解释    
soap [səup]

想一想再看

n. 肥皂
vt. 用肥皂洗,阿谀奉承

 
radiant ['reidjənt]

想一想再看

adj. 发光的,明亮的,辐射的

联想记忆
cardboard ['kɑ:dbɔ:d]

想一想再看

n. 厚纸板

联想记忆
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
strip [strip]

想一想再看

n. 长条,条状,脱衣舞
v. 脱衣,剥夺,剥

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。