手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 环球之旅推荐攻略 > 正文

奥地利十大必去胜地(2)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Five: Zell am See.

滨湖采尔
Zell am See, located in the state of Salzburg, is another well known tourist destination,
滨湖采尔位于萨尔茨堡州,是另外一处著名旅游圣地,
famous for its mountains and lakes.
最著名的要数这里的山峰和湖泊。
Once governed by French troops back in the early 19th century,
19世纪初,这里由法国军队管制,
Zell am See has hosted several international skiing competitions.
这里还多次举办国际滑雪比赛。
Off the ski slopes, one of its most famous attractions is the Romanesque St.Hippolyte Church,
除此之外,这里最著名的景观是“St.Hippolyte”教堂,
with an elevated walkway that dates back to the early 16th century.
其中里面的高架行人道可以追溯到16世纪初。
Zell am See is also a good starting point for the Grossglockner Alpine Road,
从这里上大格洛克纳阿尔卑斯高山公路也是不错的选择,
a panoramic road famous for its high alpine scenery.
这条公路因阿尔卑斯高山全景而著名。
Four: Innsbruck.
因斯布鲁克
Innsbruck, with a name that translates as "bridge over the inn,"is an all-season tourist destination.
因斯布鲁克翻译过来是“旅店上方的桥”,这里一年四季都适宜游客浏览。
It is internationally known for its winter sports,
这里的冬季运动闻名世界,
having hosted the Winter Olympics in 1964 and 1976.
曾于1964年,1976年举办过两届冬奥会。
But this Tyrolean city offers more than just great skiing.
但这座蒂罗尔州城市不只有滑雪。
It offers a good mix of cathedrals, such as Hofkirche,
这里有许多教堂,比如宫廷主教座堂,
which houses the tomb of Emperor Maximilian I;
里面安放着马克西米利安一世的陵墓,
the Schloss Ambras, which has a collection of paintings and armor;
还有安布拉斯城,里面有许多绘画作品和盔甲,
and the Bell Museum, a nod to 400 years of bell-making.
以及时钟博物馆,这里的时钟制作史已有400年之久。
Three: Salzkammergut.
萨尔茨卡默古特
Salzkammergut is a beautiful resort area that starts with Salzburg and heads east into a land of lakes.
这是一片美丽的度假区,它始于萨尔茨堡,一直向东延伸到一片湖泊。
Sparkling clean lakes, green hills, wonderful mountains,
湖水清澈明亮,丛林郁郁葱葱,周边山峰更是雄伟壮观,
romantic towns like St.Wolfgang and Hallstatt make up this region.
浪漫的圣沃尔夫冈和哈尔施塔特镇也在这片区域。
Travelers who have seen the movie The Sound Of Music will know what this lake region looks like,
看过《音乐之声》的游客应该知道,这片湖泊地区看起来有些眼熟,
because that movie was filmed in and around the city of Salzburg and the neighboring Salzkammergut region.
萨尔茨堡市和周边地区,以及邻近的萨尔茨卡默古特曾为电影拍摄地。
The resort area is popular with sunbathers as well as visitors who seek relaxing spa treatments.
这里是阳光沐浴天堂,喜欢疗养的游客也可以来这里试一试。
Visitors can join in the relaxed moods by donning the ever-popular resort wear,
游客还可以穿上火爆的度假服装,
lederhosen for men and dirndl outfits for women.
男性是皮短裤,女性是低领长裙。
Two: Salzburg.
萨尔茨堡

Vienna.jpg

Situated in central Austria, near the German border,

萨尔茨堡位于奥地利中部,与德国接壤,
Salzburg is probably best known as the birthplace of Wolfgang Amadeus Mozart.
最负盛名的要数它是莫扎特的出生地。
Travelers come to Austria's fourth-largest city to view the sights that inspired such unforgettable music.
它还是奥地利第四大城市,游客可以观赏这里的美景,聆听这里美妙动人的音乐。
With its hill-topped medieval fortress, picturesque Altstadt old town and breath-taking Alpine scenery,
山顶有中世纪堡垒,风景如画的老城,心旷神怡的阿尔卑斯山风景,
Salzburg is one of the best places to visit in Austria.
这里不愧是最值得向往的奥地利城市。
For those seeking to relive scenes from the movie "The Sound of Music",
如果你想重温《音乐之声》电影画面,
must-see attractions include the 17th-century Baroque Mirabell Palace and Gardens
建于17世纪的巴洛克式米拉贝尔宫,
and the von Trapp family home, which is now a hotel.
还有冯·特拉普家族遗址都是必去景点,如今它已变成一家酒店。
Mozart aficionados can visit his birthplace as well as a reconstruction of his home.
莫扎特迷可以参观他的出生地,还有重建后的莫扎特故居。
One: Vienna.
维也纳
Elegant waltzes and Johann Strauss immediately come to mind when one thinks of Vienna,
一想到维也纳,脑海中一定会马上想到优雅的华尔兹和约翰·施特劳斯,
the capital of Austria and its largest city;
维也纳是奥地利首都,也是最大城市;
the city still holds more than 200 balls each year.
每年在这里举办的舞会有200多场。
But the city also is known for other classical composers such as Mozart, Brahms, Beethoven and Schubert.
除了施特劳斯,耳熟能详的古典作曲家还包括莫扎特、勃拉姆斯、贝多芬和舒伯特。
Travelers can take a break from music by visiting the Hofburg,
除了音乐以外,游客可以参观霍夫堡皇宫,
which houses the Hapsburg rulers'imperial jewelry, and the Kunsthistorisches,
里面还珍藏着皇室首饰,还可以去艺术史博物馆,
a museum that has an outstanding collection of paintings by old masters.
里面收藏了许多大师画作。
Vienna is also famous for its cafes where travelers can rest their weary feet
维也纳的咖啡馆也非常有名,游客可以停下脚步,稍作休息,
while deciding which museum or park to visit next.
想想接下来是去博物馆还是公园。

重点单词   查看全部解释    
sparkling ['spɑ:kliŋ]

想一想再看

adj. 闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的 v. 闪耀;发出

 
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
relaxed [ri'lækst]

想一想再看

adj. 放松的, 松懈的,随意的 relax的过去式(

 
resort [ri'zɔ:t]

想一想再看

n. (度假)胜地,手段,凭借
vi. 诉诸,

联想记忆
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厌烦的
v. 疲倦,厌烦,生

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
medieval [medi'i:vəl]

想一想再看

adj. 中世纪的

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
reconstruction [.ri:kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 复兴,改造,再建

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。