10 Most Amazing Destinations in Southern Italy.
意大利南部十大必去胜地
The Mezzogiorno, or "midday" region of Italy refers to the Southern section of this historically and artistically important nation.
意大利可谓历史悠久,文化底蕴深厚,“Mezzogiorno”或意大利“中午地区”指的都是意大利南部地区。
The area boasts some of the oldest cities in Italy,
该地区有许多意大利古城,
as well as a number of important sites from what was once part of Ancient Greece.
以及许多古希腊遗址。
The historical importance of the area draws some tourists,
这些历史老城区吸引了无数游客,
while others flock here for the warm Mediterranean climate and island life.
而这里的地中海气候和海岛风情更是吸引了不少游客。
Here is a look at some of the top destinations in Southern Italy.
下面就让我们带您领略美丽的意大利南部。
Ten: Maratea.
马拉泰亚
The attraction of this town is easy to explain.
这座小镇的景点一眼便知。
From its position along the rocky Mediterranean coast to its Medieval town to its ritzy harbor,
从多石的地中海沿海,到中世纪小镇再到美丽的海港,
this is one of Southern Italy's top resort sites.
这里可谓是南部最著名的旅游胜地之一。
Staying here in the summer requires pre-planning as many places are booked a year or more in advance.
夏天来这里度假需要提前预定,许多地方早已在一年前就已完成预定,甚至还会更早。
Maratea, however, is a very seasonal town,
但这里也会受季节影响,
and much of the area closes between October and March.
多数地区会在10-3月份关闭。
Sunbathing, watersports, and high-end amenities are just part of the reason that this is a perennial favorite for tourists.
但这里的阳光、水上运动以及高端设施,这些都是游客络绎不绝的原因所在。
Nine: Sorrento.
苏莲托
Sorrento is the perfect blend of designated resort town and tourist-friendly old Italian city.
苏莲托是旅游小镇和意大利古城的结合体。
It is easily reached from Naples via rail, and has both the amenities that tourists find comforting
游客可以从那不勒斯乘火车前往,两地都有供游客使用的便利设施,
as well as unique and higher-end antiquities for sale in the old town.
老城还售卖许多高端而又独特的古董。
A ferry leaves from here to the isle of Capri, and it is a great jumping off point for Pompeii.
游客可以乘坐渡轮前往卡布里岛,从这里前往庞贝古城再适合不过了。
However, Sorrento is also known for excellent gourmet cuisine,
苏莲托的美食可谓远近闻名,
stunning cliff dwellings (though no beaches), and stunning views of Mount Vesuvius.
还有悬崖住所奇观(这里没有沙滩),以及壮丽的维苏威火山。
Eight: Paestum.
帕埃斯图姆
This ancient Greek city was originally called Poseidonia for the god of the sea.
它曾经是一座古希腊城市,取名为波塞多尼亚,以此来纪念海神。
The side boasts three well preserved Greek temples.
这里有三处保存完好的古希腊庙宇。
The oldest temple in Paestum is the Temple of Hera, built around 550 BC by Greek colonists.
赫拉神庙的历史最为悠久,它是希腊殖民者于公元前550年创建的。
Paestum is often visited as a day trip, as the sites to see are limited.
游客通常是一日游,因为景点数量有限。
Besides the three ancient Greek temples there is a museum, and some enchanting buffalo farms.
除了三大古希腊庙宇,帕埃斯图姆还有一个博物馆,以及许多水牛农场。
However, hotels are good here, and so is the food, so it's worth an overnight.
这里的住宿条件也非常棒,还有这里的美食,在这里过夜也是别有一番情调。
Seven: Alberobello.
阿尔贝罗贝洛
This fairytale town is the world's best example of Trullo architecture.
这座童话般的小镇拥有世界上最美丽的楚利建筑。
Trulli homes are known for their conical stone roofs that are made without mortar.
楚利房屋最著名的要数它的锥形石子屋顶,它并不是由砂浆建造而成。
These dry-stone buildings are made from local limestone; none are older than the 14th century.
这些石子房屋是由当地的石灰岩建造而成的,都是14世纪以后建造完成的。
Though the homes can be found across the Itria Valley in Apulia,
尽管阿普利亚的“Itria Valley”都是这种房屋,
Alberobello is the only town truly marked by this type of construction.
但阿尔贝罗贝洛是唯一一个拥有这种建造风格的小镇。
In addition to Trulli-gazing, visitors here can also stay in trullo homes, drink in trullo bars and shop in trullo shops.
除了这些建筑,游客还能住在楚利旅店,在楚利酒吧饮酒欢唱,在楚利商店尽情购物。
Six: Tropea.
特罗佩亚
This ancient and stunning town sits among sugar sand beaches and stark cliffs.
这座迷人的古老小镇坐落在白色沙滩和悬崖峭壁之间。
Once believed to be founded by Hercules,
人们曾经认为它是由赫拉克勒斯建造的,
Tropea's natural beauty still maintains an otherworldly draw for lovers of sand and sun.
对于喜欢阳光沙滩的游客,这里的自然景观更像是世外桃源。
Not to miss are the town's two most notable churches, the Santa Maria del' Isola,
千万不要错过镇上的两大教堂,一个是圣玛利亚海岛教堂,
a medieval church that was built on its own island just off the coast
这座中世纪教堂就坐落在海岸边的岛屿上,
(though siltation and years has built a land bridge between it and the mainland).
多年沉积作用让它和小镇形成了一条大陆桥。
The second church to see is the local cathedral,
第二座教堂是当地的一座大教堂,
with two unexploded bombs from WWII sitting right outside their front door.
教堂前门有两个二战哑弹。
It was believed to be protected by the local patron saint.
人们认为这座教堂受到了保护神的保护。