手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 福尔摩斯探案全集 > 福尔摩斯探案之身份案 > 正文

身份案(MP3+中英字幕) 第2期:事件的开端(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

I smiled and shook my head. "I can quite understand your thinking so," I said.

我笑着摇摇头说:"我十分理解你这种想法。
"Of course, in your position of unofficial adviser and helper to everybody who is absolutely puzzled, throughout three continents,
当然,由于你所处的地位,是整个三大洲每一个陷于困境的人的非正式顾问和助手,
you are brought in contact with all that is strange and bizarre. But here..."
你就有机会接触到一切异乎寻常的人和事。可是在这儿..."
I picked up the morning paper from the ground,
我从地上捡起一份晨报,
"let us put it to a practical test. Here is the first heading upon which I come. 'A husband's cruelty to his wife.'
"让我们作一次实验,这儿是我看到的第一个标题:《丈夫虐待妻子》。
There is half a column of print, but I know without reading it that it is all perfectly familiar to me.
这条新闻占了半栏篇幅,可是我不看就完全明白里边说的是什么。

福尔摩斯探案集 身份案

There is, of course, the other woman, the drink, the push, the blow, the bruise, the sympathetic sister or landlady.

当然咯,其中牵涉到另一个女人、狂欢滥饮、推推搡搡、拳打脚踢、伤痕累累以及富有同情心的姊妹或者房东太太等等。
The crudest of writers could invent nothing more crude."
哪怕最拙劣的作者也想不出比这更粗制滥造的东西了。"
"Indeed, your example is an unfortunate one for your argument," said Holmes, taking the paper and glancing his eye down it.
福尔摩斯拿过报纸,粗略地扫视了一下,开口道:"其实,你所举的例子,对你的论点来说是很不恰当的。
"This is the Dundas separation case, and, as it happens, I was engaged in clearing up some small points in connection with it.
这是邓达斯家分居的案子,发生的时候,我正在把同此案有关的一些细节弄清楚。
The husband was a teetotaler, there was no other woman,
丈夫是绝对的戒酒主义者,没有别的女人;
and the conduct complained of was that he had drifted into the habit of winding up every meal
被控的行为是,他养成了一种习惯,在每餐结束时,
by taking out his false teeth and hurling them at his wife, which, you will allow,
总是取下假牙向他的妻子扔去。你将认为,
is not an action likely to occur to the imagination of the average story-teller.
这件事在一般讲故事者的想象里是不会发生的。
Take a pinch of snuff, Doctor, and acknowledge that I have scored over you in your example."
大夫,来一点鼻烟,你得承认,从你所举的例子来看,我赢了。"

重点单词   查看全部解释    
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
bizarre [bi'zɑ:]

想一想再看

adj. 奇异的,怪诞的
n. 奇异花

联想记忆
acknowledge [ək'nɔlidʒ]

想一想再看

vt. 承认,公认,告知收到,表示感谢,注意到

联想记忆
pinch [pintʃ]

想一想再看

n. 捏,一撮,少量,困苦,偷窃
vt. 掐,

联想记忆
sympathetic [.simpə'θetik]

想一想再看

adj. 同情的,共鸣的
n. 交感神经

联想记忆
cruelty ['kru:əlti]

想一想再看

n. 残酷,残忍,残酷的行为,虐待

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。