Huawei Technologies is the world's third-largest smartphone maker.
华为科技有限公司是世界第三大智能手机制造商。
After the China sales head of its smartphone unit recently was detained on suspicion of accepting bribes,
因涉嫌受贿,近日该公司智能手机部门的大中华区销售高管被拘留,
on Wednesday the company said that Chinese police are conducting an investigation.
周三,该公司称,中国警方正在进行调查。
Huawei in recent years has overtaken Apple Inc and others to take the top share of China's smartphone market.
近些年,华为已超越苹果公司和其它公司,占据了中国智能手机市场的最大份额。
It's now under pressure, though, from fast-growing domestic rivals.
不过,如今国内竞争对手快速发展,该公司也倍感压力。
The company declined to disclose details of the case.
该公司拒绝披露案件的细节。
A statement released read, "We take our business ethics extremely seriously, and have zero tolerance for corrupt behavior."
该公司的一份公开声明称,“我们十分重视商业道德,并且对腐败行为采取零容忍的政策”。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/Article/201801/537703.shtml