Joff commanded them to fetch his woodharp and ordered him to perform the song for the court. The singer wept and swore he would never sing that song again, but the king insisted. It was sort of a funny song, all about Robert fighting with a pig. The pig was the boar who'd killed him, Sansa knew, but in some verses it almost sounded as if he were singing about the queen. When the song was done, Joffrey announced that he'd decided to be merciful. The singer could keep either his fingers or his tongue. He would have a day to make his choice. Janos Slynt nodded.
乔佛里派人把他的木竖琴拿来,命令他当场表演给所有人听。歌手泪流满面,发誓再也不会唱这首歌了,但国王坚持要他唱。歌词其实挺有趣,大致是描述劳勃和猪打架。珊莎知道,那头猪就是杀死国王的野猪,但歌中的某些小节却像在影射太后。唱完之后,乔佛里宣布他将网开一面,歌手可以选择保留手指或者舌头,他有一天的时间来决定。杰诺斯·史林特点头称许。
That was the final business of the afternoon, Sansa saw with relief, but her ordeal was not yet done. When the herald's voice dismissed the court, she fled the balcony, only to find Joffrey waiting for her at the base of the curving stairs. The Hound was with him, and Sir Meryn as well. The young king examined her critically, top to bottom. "You look much better than you did."
下午的朝政总算告一段落,珊莎松了口气,但她的苦难却没有结束。司仪宣布退朝后,她急忙逃离旁听台,谁料乔佛里正在蜿蜒的楼梯下等她,猎狗和马林爵士在他身边。年轻的国王从上到下,仔细地审视着她。“你看起来比先前漂亮多了。”
Thank you, Your Grace, Sansa said. Hollow words, but they made him nod and smile.
“多谢陛下称赞。”珊莎说。虽是违心之论,他听了却点头微笑。
Walk with me, Joffrey commanded, offering her his arm. She had no choice but to take it. The touch of his hand would have thrilled her once; now it made her flesh crawl.
“陪我散步吧。”乔佛里命令,一边伸出了手,她别无选择,只好挽着他。若是从前,摸到他的手会令她震颤不已,但如今她却浑身起了鸡皮疙瘩。