She turned to Doreah. "Tell me."
于是她转向多莉亚:“告诉我是怎么回事。”
I... I shall bring Sir Jorah, the Lysene girl said, bowing her head and fleeing the tent.
“我……我去找乔拉爵士。”里斯女孩说罢鞠了个躬,逃离了帐篷。
Jhiqui would have run as well, but Dany caught her by the wrist and held her captive. "What is it? I must know. Drogo... and my child." Why had she not remembered the child until now? "My son... Rhaego... where is he? I want him."
姬琪原本也要跑,可丹妮抓住她的手腕,将她扣留下来。“到底怎么回事?我一定要知道。卓戈……和我的孩子。”为何她现在才想起孩子?“我儿子……雷戈……他在哪里?我要看看他。”
Her handmaid lowered her eyes. "The boy... he did not live, Khaleesi." Her voice was a frightened whisper.
女仆垂下眼睛。“孩子……没活成,卡丽熙。”她的声音只剩惊恐的呓语。
Dany released her wrist. My son is dead, she thought as Jhiqui left the tent. She had known somehow. She had known since she woke the first time to Jhiqui's tears. No, she had known before she woke. Her dream came back to her, sudden and vivid, and she remembered the tall man with the copper skin and long silver-gold braid, bursting into flame.
丹妮松开手腕,任姬琪逃出营帐。我儿子死了,她怔怔地想。不知怎地,她好像早就知道,在她第一次醒来,看见姬琪泪流满面之前,不对,还没醒来前她就知道了。梦境突然袭上心头,历历如绘,她想起那个高个子,有着古铜色皮肤和银金色发辫,轰地葬身烈焰。
She should weep, she knew, yet her eyes were dry as ash. She had wept in her dream, and the tears had turned to steam on her cheeks. All the grief has been burned out of me, she told herself. She felt sad, and yet... she could feel Rhaego receding from her, as if he had never been.
她知道自己应该哭泣,但双眼却干如灰烬。因为她在梦中已经哭过,泪水一碰两颊便化为蒸汽。所有的悲伤,已在我体内蒸腾干净,她告诉自己。她虽然哀痛,可是……她只感到雷戈渐渐离她远去,仿佛从未存在。