手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > Listen to this 英语听力 > Listen to this 3 英语高级听力 > 正文

Listen to this 3 英语高级听力(MP3+中英字幕) 第14课(1)

来源:可可英语 编辑:kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

State Department spokesman Bernard Kalb Resigned today because of the Reagan Administration's alleged disinformation campaign against Libya.

美国国务院发言人伯纳德·卡尔布今日辞职,原因是里根政府涉嫌对利比亚进行虚假情报活动。

The Washington Post reported last week that the administration planted false information about Libya in an effort to destabilize the government of Muammar Quddafi.

《华盛顿邮报》上周报道,政府为造成穆阿迈尔·卡扎菲政府的不稳定局势,制造了关于利比亚的虚假消息。

Kalb today did not confirm or deny that such a campaign took place, but he said reports about it had damaged the credibility of the US.

今日卡尔布并没有对此事的发生采取证实或提出否认,但他说,关于此事的报道损害了美国的信誉。

The State department would not comment on Kalb's resignation.

国务院不会对卡尔布的辞职发表任何评论。

美国国务院

The state Department today criticized the Nicaraguan government for allegedly refusing to grant US officials access to Eugene Hasenfus.

今日美国国务院批评尼加拉瓜政府拒绝批准美国官员接触尤金·哈森福斯。

He's the survivor of Sunday's plane crash inside Nicaragua.

他在周日尼加拉瓜飞机失事事故中得以幸存。

State Department spokesman Charles Redmond.

国务院发言人查尔斯·雷德蒙德。

"Our representative was not received by the Nicaraguan government.

“我们的代表没有得到尼加拉瓜政府的批准。

And we view this with the utmost seriousness.

我们认为这是极其严重的事件。

The rendering of consular services is a essential part of the function of an embassy.

领事服务是大使馆职能的重要组成部分。

The Sandinista government has once again taken action to make that function difficult and has raised the question of weather, indeed, a US embassy can function normally within Nicarauea.

桑德里斯塔政府再次采取行动,使这项职能的行使变得困难,并提出了美国大使馆是否真的可以在尼卡罗伊岛正常运作的问题。

We frankly cannot accept the delay in granting consular access since the Sandinista government has apparently gone to some lengths to parade Mr. Hasenfus before the press,

我们无法接受延迟领事会见这一事实,坦桑尼亚政府显然已经不遗余力地在新闻发布会上对哈森弗斯先生大肆渲染,

and considering the fact that a government spokesman stated clearly last night on American television that access would be granted."

考虑到一名政府发言人昨晚在美国电视台上明确表示许可即将获得。

Meanwhile President Reagan today denied that the downed plane allegedly carrying arms to Contra rebels was operating under official US orders.

同时,里根总统今天否认被击落的携带反政府武装武器的飞机,当时正在美国官方命令下飞行。

He also acknowledged that the government has been aware that private American groups and and citizens have been helping the anti-government forces in Nicaragua.

他还承认,政府已经意识到,美国的私人团体和公民一直在对尼加拉瓜的反政府武装提供帮助。

重点单词   查看全部解释    
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
resignation [.rezig'neiʃən]

想一想再看

n. 辞职,辞呈,顺从

联想记忆
resigned [ri'zaind]

想一想再看

adj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去

联想记忆
credibility [.kredi'biliti]

想一想再看

n. 可信,确实性,可靠

 
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
delay [di'lei]

想一想再看

v. 耽搁,推迟,延误
n. 耽搁,推迟,延期

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。