手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第1179期:第六十五章 凯特琳(8)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And Lysa? A cool wind moved through his thin white hair. "Gods be good, your sister... did she come as well?"

“莱沙呢?”一阵冷风吹过他稀疏的白发。“诸神保佑,你妹妹……她也回来了吗?”
He sounded so full of hope and yearning that it was hard to tell the truth. "No. I'm sorry... "
他的话中充满希望和渴盼,要说出真相实在困难。“没有,我很抱歉……”
Oh. His face fell, and some light went out of his eyes. "I'd hoped I would have liked to see her, before... "
“噢,”他脸色一垮,眼里少了些许光芒。“我本希望……我本想再看看她,然后才……”
She's with her son, in the Eyrie.
“她在鹰巢城守着她儿子。”
Lord Hoster gave a weary nod. "Lord Robert now, poor Arryn's gone... I remember... why did she not come with you?"
霍斯特公爵虚弱地点点头。“可怜的艾林一死,眼下他成了劳勃公爵……我明白……但她怎么不跟你一道来?”
She is frightened, my lord. In the Eyrie she feels safe. She kissed his wrinkled brow. "Robb will be waiting. Will you see him? And Brynden?"
“父亲大人,她很害怕,只是在鹰巢城里才有安全感。”她吻了吻他满是皱纹的眉头。“罗柏正在外面等候,您要不要先看看他?还有布林登?”
Your son, he whispered. "Yes. Cat's child... he had my eyes, I remember. When he was born. Bring him ... yes."
“你儿子,”他小声说,“对,小凯特的孩子……他有我的眼睛,我记得的,他刚出生时……好……带他进来吧。”
And your brother?
“那叔叔呢?”
Her father glanced out over the rivers. "Blackfish," he said. "Has he wed yet? Taken some... girl to wife?"
父亲望了河流一眼。“黑鱼,”他说,“他结婚了么?娶……娶妻了没?”

重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厌烦的
v. 疲倦,厌烦,生

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。