Dogs and loud noises can do only so much,
狗和噪声的效果有限,
but when a formidable enemy such as the peregrine falcon appears in the sky, most other birds steer clear.
但是如果像游隼这样的可怕敌人出现在天空,多数飞禽会避而远之。
And it doesn't matter whether the falcon is a real or a robot, as long as it has flapping instead of fixed wings.
不管它是真游隼还是假的,只要它的翅膀会飞舞,而不是固定不动的。
If a bird of prey is in the area but it's just soaring around, it's just gliding on the, in the air, it's not flapping its wings;
如果一种猛禽在天空飞翔,不过只是飞翔而已,它只是在天空中飞行,没有挥舞翅膀,
it's most certainly just observing, it's not actively hunting.
那么它一定只是在观察,没有要主动狩猎。
So other birds, they notice it, they see it, they'll be on high alert but that's about it.
所以其它飞禽注意到了,看到了,它们会高度警惕,但是也就那样。
The moment that this bird starts flapping its wings,
当这只鸟开始挥动翅膀的时候,
they know that it's got serious and that's when they know that everything starts to get dangerous for them.
它们就知道事情严重了,一切都变得危险了。
Designing a mechanical wing that bends across its entire length in a repetitive motion, as birds' wings do, was a formidable task.
设计一款和真鸟一样,整个翅膀都能够重复摆动不是一件容易事。
Just like with real birds, the wings which might look rigid are actually flexible;
就像真的鸟一样,它们的翅膀可能看起来僵硬,实际上很灵活。
which allows it to sort of row through the air instead of just moving its wings up and down.
这翅膀能让它们在天空穿梭,而不仅仅上下拍打。
And this allows it to actually generate not only the lift but also the thrust that it needs to go forward.
它不仅可以让游隼向上飞行,更可以推动它向前。
The body of the Robird is 3D-printed out of fiberglass and nylon composite,
Robird机身是用玻璃纤维和尼龙复合材料3D打印出来的,
which can withstand hard landings, and made in a natural feather pattern.
可以承受硬着陆,翅膀也仿照了天然羽毛图案。
For now it flies by a remote control but its designers are working on an algorithm which can keep it on a predetermined flight path,
目前,它是遥控飞行的,但是设计者正在研究一种算法,能让它保持在预定的飞行路径上。
for instance along the perimeter of an airport.
比如,就让它沿着机场周边飞。
Robird falcon is already successfully keeping birds in check around several airports and landfills.
游隼Robird已经成功阻止了几个机场和垃圾填埋场鸟类靠近。
Its next iteration, a North American bald eagle, capable of scaring bigger birds, will be available soon.
它的下一代是能够吓唬更大体型鸟类的北美秃鹰,也即将上市了。
George Putic VOA news
VOA新闻,乔治·普提克。