手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 绿野仙踪(精简版) > 正文

绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第85期:找寻恶女巫(6)

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Wicked Witch was so angry when she saw her black bees in little heaps like fine coal that she stamped her foot and tore her hair and gnashed her teeth.

这个恶女巫疯狂了,她看见黑蜂们像一小堆上等的煤样地死了,跺着她的脚,撕扯着她的头发,咬着她的牙齿。
And then she called a dozen of her slaves, who were the Winkies, and gave them sharp spears, telling them to go to the strangers and destroy them.
于是她叫来了十二个奴隶,都是温基人,交给他们锐利的枪,命令他们冲到陌生的客人那里去杀死他们。
The Winkies were not a brave people, but they had to do as they were told.
这几个温基人都是很怯懦的人,他们还是接受了命令,只能去干。
So they marched away until they came near to Dorothy.
他们向前走去,碰到了多萝茜。
Then the Lion gave a great roar and sprang towards them, and the poor Winkies were so frightened that they ran back as fast as they could.
于是狮子大吼一声,猛然出现在他们的面前,可怜的温基人,他们害怕极了,四散逃命去了。
When they returned to the castle the Wicked Witch beat them well with a strap, and sent them back to their work, after which she sat down to think what she should do next.
当那帮可怜的温基人逃回去后,女巫用铁条惩罚了他们,接着让温基人回去工作,女巫坐下来思考下一步怎么做。
She could not understand how all her plans to destroy these strangers had failed;
女巫始终没有想明白她杀人计划失败的原因;
but she was a powerful Witch, as well as a wicked one, and she soon made up her mind how to act.
而她是个恶毒的女巫,没多久,又想出了新的办法。
There was, in her cupboard, a Golden Cap, with a circle of diamonds and rubies running round it.
在她的橱里,有一顶金冠,四周镶嵌着一圈金钢钻和红宝石。

找寻恶女巫.jpg

This Golden Cap had a charm.

这顶金冠有神奇的魔力。
Whoever owned it could call three times upon the Winged Monkeys, who would obey any order they were given.
只要戴上它,可以召唤出一批飞猴,飞猴能听从任何命令。
But no person could command these strange creatures more than three times.
然而召唤这些奇怪的动物不能超过三次。
Twice already the Wicked Witch had used the charm of the Cap.
她已经用过两次这顶金冠的魔力了。
Once was when she had made the Winkies her slaves, and set herself to rule over their country.
第一次是她想奴役温基人,让她能够统治他们的国土。
The Winged Monkeys had helped her do this.
飞猴们也让她如愿以偿。
The second time was when she had fought against the Great Oz himself, and driven him out of the land of the West.
第二次是当她对大麽术师奥芝作战,并且把他从这西方赶出去。
The Winged Monkeys had also helped her in doing this.
飞猴们曾经帮助她实现她的愿望。
Only once more could she use this Golden Cap, for which reason she did not like to do so until all her other powers were exhausted.
这顶金冠,她只能用一次了,因为这个原因,她不愿意再次使用,除非其他方法都失败了。
But now that her fierce wolves and her wild crows and her stinging bees were gone,
现在她那凶猛的恶狼们和野乌鸦们,以及螫人的黑蜂们,都被那帮陌生人杀掉了,
and her slaves had been scared away by the Cowardly Lion, she saw there was only one way left to destroy Dorothy and her friends.
她的奴隶们也给小胆狮吓了回来,她知道只有一个方法可以杀掉多萝茜和她的朋友。

重点单词   查看全部解释    
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 坏的,邪恶的,缺德的
adv. 极端

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
cowardly ['kauədli]

想一想再看

adj. 懦弱的,卑怯的,胆小的 adv. 懦弱地,卑怯

 
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。