Dumbledore took one quick look at the ruined painting and turned, his eyes sombre,
邓布利多对被损坏的画迅速地看了一眼就转过身来,
to see Professors McGonagall, Lupin and Snape hurrying towards him.
他忧郁的眼睛看到麦格教授、卢平教授和斯内普教授疾步走向他。
'We need to find her,' said Dumbledore.
‘我们需要找到她,’邓布利多说。
'Professor McGonagall, please go to Mr Filch at once and tell him to search every painting in the castle for the Fat Lady.'
‘麦格教授,请马上到费尔奇那里去,告诉他在城堡里每幅画上寻找胖夫人。
'You'll be lucky!' said a cackling voice.
“你会走运的!”一个嘶哑的声音说。
It was Peeves the poltergeist, bobbing over the crowd and looking delighted, as he always did, at the sight of wreckage or worry.
那是捉弄人的皮皮鬼,他在人群的头顶上跳着,很高兴的样子,看到破坏和忧愁的景象,他向来如此。
'What do you mean, Peeves?' said Dumbledore calmly, and Peeves's grin faded a little.
“你这是什么意思,皮皮鬼?”邓布利多镇静地问道。皮皮鬼的笑容消退了一点。
He didn't dare taunt Dumbledore.
他不敢嘲笑邓布利多。
Instead he adopted an oily voice that was no better than his cackle.
他转而采取一种油滑的腔调,听起来倒比那嘶哑的声音要好些。
'Ashamed, Your Headship, sir.
“不好意思,校长先生。
Doesn't want to be seen. She's a horrible mess.
不想被人看见。她弄得一塌糊涂了。
Saw her running through the landscape up on the fourth floor, sir, dodging between the trees. Crying something dreadful, he said happily.
看见她跑过五楼那张风景画,先生,躲在树木中间,哭着说什么可怕的事情。”他高兴地说。
'Poor thing,' he added, unconvincingly.
“可怜的东西。”他加了一句,却全无可怜别人的意思。
'Did she say who did it?' said Dumbledore quietly.
“她说了是谁干的吗?”邓布利多安静地问。
'Oh, yes, Professorhead,' said Peeves, with the air of one cradling a large bombshell in his arms.
“哦,说了,教授头子。”皮皮鬼说,神气像是怀中抱着一枚大炸弹似的。
'He got very angry when she wouldn't let him in, you see.'
“她不让他进去,他非常恼火,你明白。”
Peeves flipped over, and grinned at Dumbledore from between his own legs.
皮皮鬼在空中翻跟斗,从他自己的双腿中间对邓布利多咧着嘴笑。
'Nasty temper he's got, that Sirius Black.'
“他脾气可真坏,这个小天狼星布莱克。”