Lincoln successor Andrew Johnson tried to carry out these moderate policies
林肯的继任者安德鲁·约翰逊试着施行这些温和的政策
but he was opposed by the radical republicans who wanted to punish the South.
但是遭到了激进共和党人的反对那些人希望严惩南方
The radical republicans started passing punitive legislation over Johnsons veto;
这些激进共和党人开始不顾约翰逊的反对制订惩罚性立法
ultimately they impeached Johnson who retained his presidency by exactly one vote in the senate.
最后他们弹劾约翰逊,但约翰逊凭借一票的优势保住了总统的位置
The radical republicans desire to integrate black Americans in the public life was just
这些激进共和党人想要让黑人融入到公共生活中去,出发点是好的
but their way of going about it was often criminally wrong.
但是他们的行事方式却大错特错了
They effectively opened the door to a democrat conservative coalition
他们使得民主保守派联盟的存在成为可能
which wanted to bring back the old ways of the South if not the actual confederacy itself including white superiority.
该联盟想要恢复南方的行事方式,如果不是回到联盟国的状态,也要承认白人的优越性
Although blacks had been elected to congress already
尽管黑人已经开始被选举进入国会
groups like the Ku Klux Klan openly persecuted blacks who tried to vote of blacks who just tried to get by.
像三K党这样的帮会却在公开迫害黑人,不仅针对那些要选举的黑人,也滥杀无辜黑人
Segregation became the law in many Southern states.
许多南方州都推出了种族隔离政策
Externally the South was pacified by the United States 100th birthday in 1876
表面上看1876年美国建国100周年之际南方是太平的
but the old sores of inequality for blacks and resentment for the civil war continued to fester throughout the nation.
实际上黑人的不平等、顽疾和对内战的憎恨一直持续在全国范围内恶化