Without thinking another second, I kicked Bill in his right knee.
没多想,我就朝着比尔的右膝盖踢去。
He screamed in pain and fell backwards on his back. The gun fell to the ground. I picked it up and pointed it at Bill.
他疼的尖叫,朝后倒去。枪落在了地板上,我捡起来,指着比尔。
"The game is over, Bill." I said, moving the gun closer to his face.
“游戏结束了,比尔。”我说着,拿枪指着他的脸。
"I know that you killed John Costello, too. Was he your partner in kidnapping Sarah?"
“我知道约翰·科斯特洛也是你杀的 。他是你的帮凶么?”
"Costello was an idiot. He was supposed to kill Anne and then keep quiet.
“科斯特洛是个蠢蛋。他本应该杀了安妮,然后闭嘴的。
But he told me he wanted more money or he would tell the police everything he knew.
但是他说他想要更多的钱,否则就他把一切都告诉警察。
So I had to kill him so he wouldn't blab to the cops."
所以我不得不杀了他,免得他跟警察泄密。”
"And you came to Costello's apartment tonight to get rid of any evidence that connected you to him?" I asked.
“你今晚来到科斯特洛的公寓就是为了销毁你们之间相关的证据?”我问道。
"Costello had my name written down on a sheet of paper I gave him. I had to find the paper and get rid of it."
“科斯特洛把我的名字写在了我给他的一张纸上。我需要找到这张纸销毁它。”