When she got there, John tied her up and kept her in his room.
当她到的时候,约翰把她绑了起来并把她关在自己的房间里。
Bill left Los Angeles for two days in a rented car, so people would think both he and Sarah had disappeared.
比尔租车离开了洛杉矶两天,所以大家以为他和萨拉都不见了。
And it worked: Anne called the police, because she thought that both Bill and Sarah were in trouble.
这个计划奏效了:安妮报了警,因为他认为比尔和萨拉都陷入了麻烦。
That's when Anne asked me for help." "What went wrong with Bill's perfect plan, then?"
这时安妮向我求助。” “那比尔完美的计划哪里出问题了?”
"The problem was that John Costello wasn't a very good helper," I said.
“问题出在约翰·科斯特洛并不是一个好的帮手,”我说。
"He was supposed to kill Anne on the freeway, but he didn't.
“他本来应该在高速上杀死安妮的,但是他没有。
Then he told Bill that if Bill didn't give him more money, he would tell the police about the kidnapping."
然后他告诉比尔,如果不给他更多的钱,他就把一切都告诉警察。”
"That's when Bill decided to kill Costello, to make sure Costello didn't tell the police?"
“那个时候比尔就决定杀死科斯特洛,确保科斯特洛不向警察告密?”