手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

特朗普政敌收到炸弹包裹

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

As police in Washington and suburban New York investigated suspicious packages

华盛顿和纽约郊区警察正在调查
sent to former President Obama and former Democratic presidential candidate Hillary Clinton,
送给前总统奥巴马和前民主党总统候选人希拉里·克林顿的可疑包裹,
President Donald Trump at a rally in Wisconsin said political violence is an attack on democracy.
唐纳德·特朗普总统在威斯康星的集会上说政治暴力是对民主的攻击。
The media also has a responsibility to set a civil tone and to stop the endless hostility
媒体也有责任设立文明基调,停止无尽的敌意,
and constant negative and oftentimes false attacks and stories. Have to do it.
无尽的负面新闻,有时是虚假的攻击和谣言,我们必须这么做。
Earlier in the day, the New York office of the CNN news network was evacuated
当天早间,CNN电台办公室人员撤离,
after a suspicious package was found in its mail room.
因为在邮件室发现了可疑包裹。
Officials called it an act of terrorism.
官方称之为恐怖活动。
Responding officers identified a device that appeared to be alive explosive device
反应小组成员认定这个炸弹装置是真的,

hg.jpg

NYPD bomb squad responded, secured the device and removed it for investigation.

纽约警察署的炸弹小组进行了处理,保证装置的安全,并移出现场进行调查。
Additionally, there was an envelope containing white powder.
另外,还有一个含有白色粉末的信封。
Reports of suspicious packages included one at the Florida office of Democratic congresswoman Debbie Wasserman Schultz.
有报道称,民主党国会女议员黛比·沃瑟曼·舒尔茨在佛州的办公室也发现了可疑包裹。
And followed a pipe bomb found on Monday in the mailbox of Democratic Party donor, billionaire George Soros.
而在这之后,周一在民主党捐赠人,亿万富翁乔治·索罗斯的信箱中发现了土制炸弹。
None of the devices exploded.
所有的装置都没有爆炸。
Vice President Mike Pence condemned the acts as cowardly.
副总统迈克·彭斯称这些行径是怯懦的。
In Florida, Hillary Clinton called this a troubling time.
在佛罗里达州,希拉里·克林顿称这是一个令人不安的时期。
And it's a time of deep divisions and we have to do everything we can to bring our country together.
这是一个严重分歧的时期,我们必须尽一切努力使我们的国家团结起来。
Critics have accused Trump of inflaming the rhetoric. A Republican senator doesn't agree but urges moderation.
批评人士指责特朗普煽动言论,共和党参议员不同意该言论,但呼吁言论要适度。
We think people ought to moderate their positions on both sides.
我认为双方都应该缓和自己的观点。
Investigations continue in Washington, New York, Florida and Los Angeles
调查仍在华盛顿、纽约、佛罗里达和洛杉矶进行,
where authorities intercepted one of two suspicious packages to congresswoman Maxine Waters.
在洛杉矶,政府截获了寄给国会女议员马克辛·沃特斯的两个可疑包裹中的一个。
Mike O'Sullivan VOA news Los Angeles
VOA新闻,麦克·奥沙利文洛杉矶报道。

重点单词   查看全部解释    
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
powder ['paudə]

想一想再看

n. 粉,粉末,细雪,火药
vt. 洒粉于,使

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
moderation [.mɔdə'reiʃən]

想一想再看

n. 缓和,适度,节制

 
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
mailbox ['meilbɔks]

想一想再看

n. 邮筒,邮箱

 
moderate ['mɔdəreit,'mɔdərit]

想一想再看

adj. 适度的,稳健的,温和的,中等的
v.

联想记忆
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
envelope ['enviləup]

想一想再看

n. 信封,封皮,壳层

联想记忆
rhetoric ['retərik]

想一想再看

n. 修辞,华丽虚饰的语言,修辞学

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 洛杉矶斑疹伤寒疫情 2018-10-26
  • 锻炼身体增强体质 2018-10-27
  • 动物助力政治运动 2018-10-30
  • 历史悠久的马匹 2018-10-31
  • 不一样的混凝土 2018-11-03
  • 关键字: 特朗普 媒体 包裹 炸弹

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。