Hundreds of dog owners brought out their pets in London on Sunday to protest Brexit
周日,数千名狗主人走上伦敦街头,抗议英国脱欧,
which is short for Britain's withdrawal from the European Union.
脱欧是英国退出欧盟的简称。
The demonstration named Wooferendum is calling for another referendum
这个名为“吠公投”的游行活动要求再次进行公投,
on the 2016 decision which many Brits did not support and some have come to regret.
原因是许多英国人并不支持2016年的投票结果,许多人开始感到后悔。
There are thousands of dogs that have come to make their views known that they don't want Brexit
数千名狗狗来到游行队伍,从而表达它们的声音,那就是对脱欧说不,
and they think the country needs to be given a chance democratically to reconsider.
它们认为英国需要从民主角度出发再次考虑这一问题。
Some pet owners are worried that Brexit could result in a shortage of good vets and a financial crisis
一些宠物主人担心,英国脱欧可能会导致优秀兽医紧缺,或是会产生金融危机,
that could hurt animals as well as people.
由此给人和动物都带来伤害。
The stray dog population has grown significantly
流浪狗的数量大幅增加,
since the financial crisis in Greece a few years ago forced many owners to abandon their animals.
几年前的希腊金融危机让许多狗主人抛弃了它们。
A protest Saturday in Athens called for respect for animals.
周六,雅典举行抗议活动,呼吁人们尊重动物。
Meanwhile, animal rights advocates rallied in Paris against the use of animal fur and hide in fashion.
与此同时,动物权利保护者在巴黎集会,反对使用动物皮毛并将其制成时尚物品。
Today we can keep warm without having to kill animals.
今天我们并不需要杀死动物,剥下其皮毛取暖。
Today we're here to say that it's something cruel that when you take part in this massacre, which is a mass massacre,
在这里我们要表达的是,当你参与这场大屠杀的时候,这是一件非常残忍的事情,
you have blood on your hands and from an environmental point of view,
你的双手其实沾满了鲜血,从环保角度来说,
it also had dramatic consequences.
它会产生灾难性的后果。
Dogs may be man's best friend but Perryville, Arkansas,
狗也许是人类最好的朋友,但在阿肯色州佩里维尔镇,
a town with a population of under 1,500 has a preference for goats.
这是一个人口不到1500人的小镇,那里的人们却偏爱山羊。
Every first Saturday in October, the people of Perryville bring out their goats to the City Park
每年十月的第一个星期六,佩里维尔镇居民会带着山羊来到城市公园,
for a festival that attracts goat lovers from around the country.
他们会来参与一个节日,该节日吸引了全国山羊热爱者。
I think they're a better pet than a dog even. I mean my goats all greet me when I go out they know their name.
我认为宠物羊比宠物狗好,每次我出门的时候,它们都会向我打招呼,而且它们知道自己的名字。
The blessing of animals is a common ritual in many countries and it's not all about religion.
为动物祈福在许多国家是一种常见的仪式,而且并不完全与宗教有关。
It's about ecosystems and we've forgotten that.
这事关生态系统,而我们早已经忘了这点。
So anything we do, this is a kind of a symbolic thing to get us out of just being concerned with ourselves.
所以我们做的任何事情,都是在说不要只关心我们怎样,这么做有象征意义。
Manifestations in appreciation of animals are common in early October as the World Animal Day
10月初,动物感恩活动非常常见,世界动物日和
and the feast day of Francis of Assisi, the patron saint of animals are both observed on October the 4th.
圣芳济庆祝日都会在10月4日举行,圣芳济是动物守护神。
Zlatica Hoke, VOA News Washington
VOA新闻,兹拉迪克·霍克华盛顿报道。