手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第145期:琼恩(13)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Sam opened his mouth, gave a little squeak. The Old Bear terrified him. "No, my lord," Jon offered quickly. "You look strong as a... a..."

山姆张开嘴,却只发出一点可怜的尖声,他向来很怕熊老。“当然不,大人,”琼恩赶忙接话,“您强壮得像……像……”
Don't cozen me, Snow, you know I won't have it. Let me have a look at these maps. Mormont pawed through them brusquely, giving each no more than a glance and a grunt. "Was this all you could find?"
“雪诺,少来哄我,你很清楚我不吃这套。来,让我瞧瞧地图。”莫尔蒙粗鲁地翻看起地图,每张都只看一眼,咕哝一声。“你只找到这些?”
I... m-m-my lord, Sam stammered, "there... there were more, b-b-but... the dis-disorder..."
“我……大-大-大人,”山姆结巴起来,“还……还有很多,可-可-可是……那里很……很乱……”
These are old, Mormont complained, and his raven echoed him with a sharp cry of "Old, old."
“这些都太旧了。”莫尔蒙抱怨,他的乌鸦也厉声应和,“旧了!旧了!”
剧照

The villages may come and go, but the hills and rivers will be in the same places, Jon pointed out.

“聚落的位置或许会改变,但丘陵和河流的方位是一样的。”琼恩指出。
True enough. Have you chosen your ravens yet, Tarly?
“这倒是。塔利,乌鸦挑好了没?”
M-m-maester Aemon m-means to p-pick them come evenfall, after the f-f-feeding.
“伊-伊-伊蒙师傅打-打-打算今晚再-再-再挑,喂-喂-喂完它们之后。”
I'll have his best. Smart birds, and strong.
“我要他最好的鸟儿,不仅聪明,还要够强壮。”
Strong, his own bird said, preening. "Strong, strong."
“强壮!”他的乌鸦一边整理羽毛,一边叫,“强壮!强壮!”
If it happens that we're all butchered out there, I mean for my successor to know where and how we died.
“若是我们全被宰了,我得让继任者知道我们死在哪里,怎么个死法。”
Talk of butchery reduced Samwell Tarly to speechlessness.
此言一出,山姆威尔·塔利顿时吓得说不出话来。

重点单词   查看全部解释    
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
cozen ['kʌzn]

想一想再看

v. 欺,骗,瞒

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。