手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第321期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Well, he is not a ghost; yet every nerve I have is unstrung: for a moment I am beyond my own mastery.

是呀,他不是鬼,但我的每一根神经都紧张起来。一时我无法自制。
What does it mean? I did not think I should tremble in this way when I saw him,
那是什么意思?我未曾想到一见他就这么颤一抖起来,
or lose my voice or the power of motion in his presence.
或者在他面前目瞪口呆,或者动弹不得。
I will go back as soon as I can stir: I need not make an absolute fool of myself.
一旦我能够动弹,我一定要折回去,因为没有必要让自己变成个大傻瓜。
I know another way to the house.
我知道通往府上的另一条路。
It does not signify if I knew twenty ways; for he has seen me.
但是即使我认得二十条路也没有用了,因为他已经看到了我。

"Hillo!" he cries; and he puts up his book and his pencil. "There you are! Come on, if you please."

“你好!”他叫道,丢开了书和铅笔。“你来啦!请过来。”
I suppose I do come on; though in what fashion I know not;
我猜想我确实往前走了,尽管不知道怎么走过去的。
being scarcely cognisant of my movements, and solicitous only to appear calm;
我几乎没有意识到自己的行动,而一味切记着要显得镇定,
and, above all, to control the working muscles of my face
尤其要控制活动的面部神经,
which I feel rebel insolently against my will, and struggle to express what I had resolved to conceal.
而它却公然违抗我的意志,挣扎着要把我决心掩饰的东西表露出来。
But I have a veil -- it is down: I may make shift yet to behave with decent composure.
但我戴着面纱--这时已经拿下:我可以尽力做出镇定自若的样子。

重点单词   查看全部解释    
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
tremble ['trembl]

想一想再看

n. 战悚,颤抖
v. 战悚,忧虑,微动

联想记忆
veil [veil]

想一想再看

n. 面纱,掩饰物,修女
vt. 给 ...

 
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
signify ['signifai]

想一想再看

vt. 表示,预示,意味着,象征
vi. 有重

联想记忆
conceal [kən'si:l]

想一想再看

vt. 隐藏,隐瞒,掩盖

 
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 
decent ['di:snt]

想一想再看

adj. 体面的,正派的,得体的,相当好的

联想记忆
composure [kəm'pəuʒə]

想一想再看

n. 镇静,沉著

联想记忆
mastery ['mæstəri]

想一想再看

n. 精通,掌握,熟练

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。