It's not harmful; it has just repaired the muscle. Muscle is constantly being used -- constantly being damaged.
这种肿瘤是无害的,它只是修复了肌肉的损伤。肌肉不断地被使用-不断地受到损坏。
If every time we tore a muscle or every time we stretched a muscle or moved in a wrong way, cancer occurred --
如果我们每次肌肉撕裂,或者每次以错误的方式拉伸肌肉,癌症就会产生——
I mean, everybody would have cancer almost. And I hate to say that.
我的意思是,几乎每个人都会有癌症,我讨厌这么说。
But it seems as though muscle cell, possibly because of all its use, has adapted faster than other body tissues to respond to injury,
但是,肌肉细胞似乎,可能是因为其使用方式,比其他身体组织能更快地适应损伤并对其作出反应。
to fine-tune this repair response and actually be able to finish the process which the body wants to finish.
精确调节这一修复反应以完成整个过程,达到身体本来的修复目的。
I really believe that the human body is very, very smart, and we can't counteract something the body is saying to do.
我真的相信,人体是非常聪明的,我们不能逆着身体的意愿行事。
It's different when a bacteria comes into the body -- that's a foreign object --
这与细菌进入人体的情况不同,细菌是外来的异物-
we want that out. But when the body is actually initiating a process and we're calling it a disease,
我们希望将它赶出去,但是,当人体启动了一个反应,并演变成一种疾病。
it doesn't seem as though elimination is the right solution.
消除它似乎不是正确的解决方案。
So even to go from there, it's possible, although far-fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy.
因此,尽管牵强附会,但今后,癌症有可能成为一种治疗方法。
If those diseases where tissues are deteriorating -- for example Alzheimer's, where the brain, the brain cells, die and we need to restore new brain cells,
如果某些疾病中,组织正在恶化,比如阿尔茨海默氏症中大脑细胞的死亡而我们需要新的具有功能的脑细胞。
new functional brain cells -- what if we could, in the future, use cancer? A tumor -- put it in the brain and cause it to differentiate into brain cells?
我们可不可以利用癌症呢?把肿瘤放进大脑,并使其分化为脑细胞?
That's a very far-fetched idea, but I really believe that it may be possible.
这是一个非常牵强的想法,但我真的相信这是可能的。
These cells are so versatile, these cancer cells are so versatile -- we just have to manipulate them in the right way.
这些细胞是如此多才多艺,这些癌细胞是如此多才多艺-我们只需要以正确的方式去使用它们。
And again, some of these may be far-fetched, but I figured if there's anywhere to present far-fetched ideas, it's here at TED, so thank you very much.
再次声明,有些观点是有点牵强附会,但如果存在一个可以表达这些奇思异想的地方, 那么它就在这里,TED 非常感谢。