Today on Jonathan Bird's Blue World, Jonathan investigates cleaning stations, where fish line up to be cleaned by other fish.
今天,在乔纳森·伯德的《蓝色世界》节目中,乔纳森调查了清洁站,鱼儿在清洁站排队等待被其他鱼儿清洗。
Hi, I'm Jonathan Bird, and welcome to my world!
大家好,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!
Fish never need to take a bath since they live in water.
鱼儿不需要洗澡,因为它们生活在水中。
But they do need to get cleaned. Instead of using soap, they rely on the assistance of another animal.
但它们确实需要清洗, 使用的不是肥皂,而是依靠另一种动物的帮助。
It may come as a surprise that fish even need to be cleaned.
鱼儿甚至需要清洗,这可能会让你大吃一惊。
But fish get cuts and scrapes in the course of everyday life.
但是鱼儿在日常生活中会被割伤和擦伤。
The cuts get infected and itchy. Parasites sometimes irritate their skin too.
伤口会感染和发痒。寄生虫有时也会刺激他们的皮肤。
So even a fish needs a little skin care.
所以即使是鱼也需要一点皮肤护理。
That means a trip to a cleaning station.
这意味着它们要去一趟清洁站。
This is a place on the reef where one kind of animal cleans another.
清洁站在珊瑚礁,在这里一种动物在这里清洗另一种动物。
Cleaners are usually small fish or shrimp.
通常,小鱼或虾担任清洁鱼的角色。
Larger fish come in to get cleaned, and wait for the attention of the cleaners.
大一点的鱼过来清洗,等待清洁鱼的关注。
Sometimes fish even open their sensitive gills to the cleaners.
有时鱼儿甚至把它们敏感的鳃向清洁鱼张开。
Like a beauty parlor downtown, the cleaning station is a popular place.
像市中心的美容院一样,清洁站很受欢迎。
It keeps the cleaners busy from dawn to dusk with a steady supply of customers.
清洁鱼从早到晚忙个不停,顾客源源不断。
When the cleaning station gets busy, customers have to line up and wait.
当清洁站变得繁忙时,顾客不得不排队等候。
Sometimes service can be downright slow.
有时服务速度会非常慢。
But patience pays off--this grouper is finally getting its gills cleaned.
但是耐心是有回报的——这只石斑鱼的鳃终于被清理干净了。
Cleaners are so important that even top predators like barracudas won't eat them, but line up and wait for service.
清洁鱼非常重要,即使是梭鱼这样的顶级掠食者也不会吃它们,而是排队等候服务。
This is mutualistic symbiosis at its best.
这是互惠共生的最佳状态。
Not only do the larger fish get cleaned, but the cleaners get a meal--they eat the parasites and dead skin from the fish they clean.
不仅体型较大的鱼会得到清洁,而且清洁鱼也会得到一顿食物——它们吃清洁鱼身上的寄生虫和死皮。
And it's an unspoken rule: nobody eats the cleaner fish!
这是一条潜规则:没人吃干净的鱼!
On the Great Barrier Reef of Australia, there lives a rather large fish called a Potato Grouper.
在澳大利亚的大堡礁,生活着一种相当大的鱼,叫做马铃薯石斑鱼。
You can probably see the resemblance.
你也许能看出它们的相似之处。
And they're big!
它们很大只!
This one is off to the cleaning station.
这只去了清洁站。
Where a cleaner wrasse picks its nose.
鱼医生选择了它的鼻子。
Talk about service!
商量清洁服务!
But the Grouper doesn't really want me to watch.
但石斑鱼真的不想让我看。
A moray eel doesn't like to leave her den during the day, so a pair of cleaner fish come to her.
海鳗不喜欢在白天离开她的巢穴,所以两条清洁鱼来到她的身边。
But sometimes the plucking of parasites hurts a little.
但有时摘除寄生虫会有点疼。
Anemonefish don't dare leave the protection of their anemone to get cleaned by cleaner fish.
海葵鱼不敢离开海葵的保护让清洁鱼清洗。
And since the cleaner fish would be stung and killed by the anemone, they can't go to the anemonefish.
因为清洁鱼会被海葵蛰死,所以它们不能为海葵鱼服务。
What to do?
怎么办呢?