President Trump's declaration of a national emergency has generated new backlash on this President's Day.
在总统日这天,特朗普的国家紧急状态令遭到新的反对。
Activists staged scattered protests today outside the White House and from coast to coast.
在白宫外和全国各地,活动人士今天举行零散抗议活动。
They opposed taking executive action over the heads of Congress to find more money to build a border wall.
他们反对越过国会首脑采取行政措施,从而为边境墙筹钱。
Several groups and states say they plan to challenge the declaration in court.
多个组织和大州计划将此命令告上法庭。
The president today blasted Andrew McCabe. He's the former deputy FBI director.
特朗普今天斥责了安德鲁·麦凯布,他是前FBI副局长。
On Twitter, Mr. Trump said of McCabe: He was fired for lying, and now his story gets even more deranged.
在推特上,特朗普这么评论麦凯布,他因说谎被解雇,如今他的故事变得更加疯狂。
McCabe had told CBS' 60 Minutes that firing FBI Director James Comey may have been a criminal act to block the Russia investigation.
麦凯布在CBS新闻的《60分钟》中说,解雇FBI局长詹姆斯·科米或许是阻碍俄罗斯调查的犯罪行动。
He also said again that current Deputy Attorney General Rod Rosenstein talked of trying to remove the president from office in early 2017.
他还再次称目前的司法部副部长罗森斯坦早在2017年初说到,他试图罢免总统。
Rosenstein has denied that. President Trump today accused both men of treasonous acts.
罗森斯坦否认,特朗普今天指责二人不忠。
The North Carolina state elections director testified today that a Republican political operative
北卡州选举主任今天证明称,一名共和党政治人员
led an illegal ballot-collecting operation on behalf of a congressional candidate in 2018.
在2018年代表国会候选人指挥了非法的选票收集活动。
That came during the first day of a hearing into whether Leslie McCrae Dowless Jr. tampered with absentee ballots in the state's 9th Congressional District.
此事发生在听证会的第一天,内容是关于小莱斯利·麦克雷·道利斯是否在该州第九国会选区中篡改缺席选票。
Republican Mark Harris holds a slim lead over Democrat Dan McCready, but the race has not been certified.
共和党人马克·哈里斯以微弱优势领先民主党丹·麦克雷迪,但目前还没有得到证实。
President Trump today called on Venezuela's President Nicolas Maduro to step down in a peaceful transition of power,
特朗普今天呼吁委内瑞拉总统马杜罗在和平中完成权力交接,
but he acknowledged that all options are on the table.
但他承认所有情况都有可能发生。
He also called for Maduro to allow blocked shipments of U.S. humanitarian aid into the country.
他还呼吁马杜罗让遭到封堵的美国人道主义救援货物进入。
Mr. Trump spoke in Miami, home to the largest Venezuelan community in the U.S., and gave this warning to Maduro's supporters:
特朗普在迈阿密发表讲话,并警告了马杜罗支持者,迈阿密是美最大的委内瑞拉社区:
I have a message for every official who is helping to keep Maduro in place.
我要对所有帮助让马杜罗继续当政的官员说。
The eyes of the entire world are upon you today, every day and every day in the future. You cannot hide from the choice that now confronts you.
今天全球的目光都在你们身上,以及未来的每一天都将如此,你不能躲避那些你要面对的选择。
We will have an interview with Venezuela's opposition leader, Juan Guaido, after the news summary.
我们将在节目后采访委反对派领导人胡安·瓜伊多。