手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

参议院否决紧急状态令

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The yeas are 59 the nays are 41. The joint resolution is passed.

赞成票是59,反对票是41,联合决议通过。
It's Congress's first-ever rejection of a national emergency declaration. A declaration President Trump made
这是国会第一次反对国家进入紧急状态令,这一宣布是特朗普总统做出的,
when he couldn't get the funding he wanted from lawmakers for a wall on the southern border with Mexico.
当时他无法通过立法者获取建立南部美墨边境墙的资金。
This is not a normal vote. This is not a normal day.
这不是一个普通投票,这不是平常的一天。
At issue whether a president can redirect federal funds for a border wall that Congress has not approved.
但问题是总统是否可以挪用国会没有批准的边境墙联邦资金。
The president's action comes into direct conflict with Congress' authority to determine the appropriation of funds,
总统的行为与国会决定的资金拨款权威产生了直接冲突,
a power vested in Congress by the framers of our Constitution.
这是制宪者授予国会的权力。
An undeterred Trump promised action to defend his emergency declaration.
特朗普并没有退缩,他将捍卫自己的声明。
I'll probably have to veto and it's not gonna be overturned.
我或许将行使否决权,该声明不会被推翻。

444.png

The legal scholars all say it's totally constitutional. It's very important, it's really a border security vote.

法律学者都认为这合乎宪法规定,这非常重要,这是关乎边境安全的投票。
Twelve Senate Republicans voted for the resolution. Most stood with the president.
十二名参议员共和党人赞同该决议,多数与总统站在一起。
The president is operating within existing law, and the crisis on our border is all too real.
总统是在现存法律框架内实施的,边境危机是真实存在的。
When hundreds of thousands of foreigners arrive at the southern border and demand entry, that's not migration.
当数十万外国人来到南部边境,并要求进入时,这不是移民。
That's an emergency and a threat to our sovereignty.
这是一场危机,是对主权的威胁。
Democrats noted that America's border deficiencies have been debated for years arguing the situation is far from a national emergency
民主党认为美国的边境不足已讨论多年,认为这一情况不是什么国家危机。
and that Trump is exceeding his authority by defying Congress's will.
特朗普通过反抗国会意志扩大自己的权威。
He declared an emergency because he lost in Congress and wants to get around it.
他宣布紧急状态,因为他在国会上败下阵来,想避开国会。
He's obsessed with showing strength, and he couldn't just abandon his pursuit of the border wall. So he had to trample on the Constitution.
他很痴迷于显示实力,他不会放弃自己在边境墙上的追求,所以他要践踏宪法。
Although Congress has not funded Trump's border wall requests,
尽管国会没有对特朗普的边境墙注资。
earlier this year lawmakers did provide limited funds to erect new fencing along small sections of the US-Mexico border
今年早间,立法者提供了有限的资金,为美墨边境的一小部分设立新的围栏,
an outlay the president deemed inadequate. Congress is unlikely to override a presidential veto,
总统认为这一注资不够,国会不太可能推翻总统的否决票,
boosting the likelihood that federal courts will decide the fate of the national emergency declaration
这增加了联邦法院决定紧急状态命运的可能性。
Michael Bowman VOA news, the Capitol
麦克瑞·铂尔曼,VOA新闻国会报道。

重点单词   查看全部解释    
constitutional [.kɔnsti'tju:ʃənl]

想一想再看

adj. 宪法的,合乎宪法的,体质的,组成的 n. 散步

 
rejection [ri'dʒekʃən]

想一想再看

n. 拒绝,被弃,被抛弃的实例

联想记忆
abandon [ə'bændən]

想一想再看

v. 放弃,遗弃,沉溺
n. 放纵

联想记忆
trample ['træmpl]

想一想再看

n. 踩踏 v. 践踏,轻视

联想记忆
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
override [.əuvə'raid]

想一想再看

vt. 弃绝,渺视,凌驾,过度负重 n. 给代理人的佣金

 
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
inadequate [in'ædikwit]

想一想再看

adj. 不充分的,不适当的

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
obsessed [əb'sest]

想一想再看

adj. 着迷的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 了不起的运动员 2019-03-14
  • 五彩缤纷的玻璃 2019-03-15
  • 怀孕引发的问题 2019-03-20
  • 学生抗议活动 2019-03-26
  • 巴西总统会见特朗普 2019-03-28
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。