Demonstrators gathered outside the U.S. Supreme Court on Tuesday
周二,抗议者聚集在美最高法院外,
to protest the addition of the citizenship question in the census questionnaire.
抗议在人口普查调查表中增加公民身份问题。
Opponents of the addition say the question will intimidate millions of people, mostly Hispanic immigrants.
反对者称这一问题将吓跑数百万人,多数为西班牙移民。
This case, this question, Are you a citizen? It's not about a line on a form. It's about whether or not everyone in America counts.
这个问题:你是美国公民吗?这不是表格中的一道横线,这关乎是不是把所有美国人都算在列。
The government's own estimate is that putting this question on the census is going to cause 6.5 million people not to respond.
政府的评估是,增加这一问题将导致参加人数减少650万。
They're just going to vanish from our nation's population count.
他们将在人口普查上消失。
The census is conducted once in a decade and is used to allot seats in the U.S. House of Representatives
该普查每十年举行一次,用来为众议院分配席位,
and distribute some 800 billion dollars in federal funds.
以及分配大约八千万美金的联邦基金。
Opponents of the citizenship question say the administration's plan is to intimidate immigrants from participating.
反对者称该届政府的计划是恐吓移民,不让移民参加。
This could deprive whole communities of adequate political representation and federal funds for education, infrastructure and public services.
整个社区或因此被剥夺充分的政治代表性,以及针对教育、基础设施以及公共服务的联邦基金。
The administration's push for a citizenship question is part and parcel of a clearly racist scheme of undercounting immigrants of color,
政府欲增加公民身份问题的做法是很明显的种族主义阴谋的一部分,他们不会统计有色人种移民,
including black immigrants, to deprive us of our community, of resources and representation.
包括黑人移民,剥夺我们的社区,剥夺资源和政治代表。
The Supreme Court, split along ideological lines, appears ready to vote 5-4 in favor of the Trump administration.
最高法院似乎准备以5-4的选票支持特朗普的政府的决定,他们在意识形态上有分歧。
Its decision is expected in June. I think the government's going to win.
预计将在六月份作出决定,我认为政府会赢。
The secretary of commerce has complete authority under a statute passed by Congress to decide what the questions are that are on the census.
商业部部长完全有权威来决定人口普查中的问题,这一法规是国会批准的。
And I don't think that the claims that have been made against it are gonna basically stand up in front of the court.
我不认为那些反对该问题的声明将最终对簿公堂。
Those who support the addition of the question argue that it does not ask if a person is in the country legally or illegally, and furthermore,
支持者认为该问题没有询问生活在本国居民是否是合法还是不合法,此外,
that all the answers in the census are confidential, which means the Census Bureau cannot share them with other federal agencies.
所有这些问题答案都是不公开的,人口调查局无法与其它联邦机构分享信息。
Zlatica Hoke, VOA news, Washington
兹拉蒂·霍克,VOA新闻华盛顿报道。