If I'm a merit finder, I would look the exact same experiences and interpret them very differently.
如果我是个积极者,对相同的经历就会有非常不同的诠释
Because I have very different neural pathways in the brain. Of course, there are consequences to how we interpret our experiences.
因为我大脑中的神经通路就非常不同。当然了,我们如何诠释经历是有不同结果的
Not necessarily that things happen for the best, but as a merit, as a benefit finder, sorry, I change that.
不一定会有最好的结果,但作为积极者,抱歉我换了个说法
As a benefit finder, looking more at the, at the positive with each experience.
作为积极者,更能看到每段人生经历中积极的方面
Now remember the study on the identical twins and how much genes actually matter. That only account for 55% of the variance.
回忆一下同卵双胞胎的研究以及其中基因到底有多大影响。那只能解释55%的差异
So here is the story that's told in many intro to psych textbooks
这是很多心理学入门教材中会提到的故事
And it's about twins who were raised in a same home and their father was abusive toward them, toward their mother.
是关于双胞胎,在同个家庭中长大,他们的父亲对他们及其妻子都很暴力
He was very often drunk, very often on drugs, and really an awful, awful childhood, the worst you can imagine.
他经常酗酒,吸毒,非常非常可怕的童年,所能想到的最悲惨的童年
And these twins grow up in that home with that father.
这对双胞胎与父亲一起在这个家庭中长大
And they go off. They leave their home, run away from home later on in life and they reach the age of 30.
然后他们离开了,离开家,从这个家里逃出去,然后到了三十岁
And then at the age of 30, a psychologist who is doing research on twins goes and visits them. And he goes to the first twin.
在他们三十岁时,一个正在对双胞胎进行研究的心理学家拜访了他们。他先去找了双胞胎里的第一个
And what he sees there: the twin is in a relationship. He's abusing his family, very often drunk, very often on drugs.
他看到的是,这个孩子结婚了。虐待家人,经常酗酒,吸毒