手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之伟大预言 凯文·凯利:谈未来5000天后的网络世界(4)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
So let me go through those three things. First of all, we have all these things in our hands.
让我一一说明。第一,我们手上握着不少东西,
We think they're all separate devices, but in fact, every screen in the world is looking into the one machine.
我们认为它们是独立的,但事实上,世界上所有的屏幕都进入这一步机器查询。
These are all basically portals into that one machine. The second thing is that -- some people call this the cloud, and you're kind of touching the cloud with this.
基本上,这些屏幕是入口。第二,人们所说的云计算。你用它来触摸云计算。
And so in some ways, all you really need is a cloudbook. And the cloudbook doesn't have any storage. It's wireless. It's always connected.
要接触云网络,只需要一台通云电脑(cloudbook),上面没有任何储存空间,永远保持着无线链接。
There's many things about it. It becomes very simple, and basically what you're doing is you're just touching the machine,
结构非常简单。基本上,你只要触摸这部机器,
you're touching the cloud and you're going to compute that way. So the machine is computing.
云网络就能进行运算,这部机器就会计算。
And in some ways, it's sort of back to the kind of old idea of centralized computing.
有点像是回到从前的中央电脑概念。
But everything, all the cameras, and the microphones, and the sensors in cars and everything is connected to this machine.
而且所有东西,所有摄影机、麦克风、 汽车感应器等等,都连接到这部机器。
And everything will go through the Web. And we're seeing that already with, say, phones.
每一样都会经过网络。我们已经使用手机连网,
Right now, phones don't go through the Web, but they are beginning to, and they will.
现在手机还没经过web,但它们将要,也一定会经过网络。
And if you imagine what, say, just as an example, what Google Labs has in terms of experiments with Google Docs, Google Spreadsheets, blah, blah, blah -- all these things are going to become Web based.
你可以想象。以谷歌实验室(Google Lab)为例,谷歌文件、谷歌计算器等等,这些东西都建立与网络之上。

凯文·凯利:谈未来5000天后的网络世界(4).png

They're going through the machine. And I am suggesting that every bit will be owned by the Web.

它们都会经过这部机器。我想每一个位元都将属于网络。
Right now, it's not. If you do spreadsheets and things at work, a Word document, they aren't on the Web, but they are going to be.
现在还不是这样,如果你工作中做了表格、 Word文档等等,它们目前还不在,但将会在网站上。
They're going to be part of this machine. They're going to speak the Web language.
它们将会成为这部机器的一部分。它们会使用网站语言。
They're going to talk to the machine. The Web, in some sense, is kind of like a black hole that's sucking up everything into it.
它们会和这部机器交谈。网络就像黑洞,把一切都吸进去。
And so every thing will be part of the Web. So every item, every artifact that we make, will have embedded in it some little sliver of Web-ness and connection,
每一件东西都成为网络的一部分。将来我们制造的每一件东西,都会嵌入一片小小的网络连接器,每件东西都将成为这机器的一部分。
and it will be part of this machine, so that our environment -- kind of in that ubiquitous computing sense -- our environment becomes the Web. Everything is connected.
这机器会无时无刻地运算,我们的周遭变成网络,每一样东西都互相连接。

重点单词   查看全部解释    
embedded [im'bedid]

想一想再看

adj. 植入的,内含的,深入的 v. 埋入,植入,深入

 
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆
compute [kəm'pju:t]

想一想再看

v. (用计算机或计数器)计算,估算,估计

联想记忆
artifact ['ɑ:tifækt]

想一想再看

n. 人工制品,典型产物

联想记忆
sliver ['slivə]

想一想再看

n. 裂片,细片,梳毛 v. 纵切,切成长片,剖开

 
ubiquitous [ju:'bikwitəs]

想一想再看

adj. 到处存在的,遍在的

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
storage ['stɔridʒ]

想一想再看

n. 贮藏,存储,保管,保管费,仓库,[计]存储器

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。