Meanwhile, in southern India, days of torrential rain and mudslides have now killed nearly 100 people and displaced 400,000 others.
与此同时在印度南部,几天的暴雨和泥石流造成近100人死亡,40万人流离失所。
In the worst-hit state of Kerala, muddy water filled the roads as rescue workers in boats helped people evacuate.
在受灾最严重的喀拉拉邦,污水充满了道路,营救人员乘船帮助民众撤离。
At least one crocodile found refuge on the roof of a submerged home.
至少有一条鳄鱼在一栋被淹的房屋顶端避难。
It has been at least five to six days. Everybody is stuck in flooded villages. Animals and others all are stuck there.
至少有五六天了,所有人都被困遭洪水侵袭的村庄,动物等其它东西都被困在此处。
People are facing a lot of problems. Water has come from all directions. Water has entered all the houses.
人们面临很多问题,水从四面八方涌来,水漫灌了所有房屋。
Local officials in the state of Karnataka said the flooding was the worst they've seen in 45 years.
卡纳塔克邦的当地官员称这是45年来他们看到的最严重洪涝。
In Congo, two experimental drugs are showing promise in the fight against Ebola.
在刚果,两种试验药物在对抗埃博拉上起到了作用。
They're part of a clinical trial that began last November.
这是自去年11月临床试验的一部分。
The therapies are the first of their kind to treat patients who've already contracted the highly contagious disease.
这种治疗方法首次应用在治疗患有高传染的埃博拉病人身上。
People who received the drugs shortly after becoming infected had a 90 percent survival rate.
传染病毒后会马上接受这种治疗,而且生存率为90%。
The Ebola outbreak in Congo killed more than 1,800 people over the past year.
去年埃博拉在刚果爆发,超1800人死亡。
Back in this country, a friend of a gunman who killed nine people outside of bar in Dayton, Ohio,
国内方面,俄亥俄德顿外的一处酒吧发生枪击,凶手杀害九人,
told investigators he purchased the body armor and ammunition that were used in the rampage.
凶手朋友告诉调查人员,他购买了为这次杀戮准备的防弹衣和武器。
Federal prosecutors unsealed charges against Ethan Kollie today.
联邦检察官开启了对科利的指控。
But they emphasized there was no evidence Kollie knew about the shooter's plans.
但他们强调没有证据显示科利知道枪手的计划。
In the course of this ongoing investigation into the August 4th shooting,
在对8·4枪击案调查进行之时,
anyone who is discovered to have any criminal culpability for any act that is ultimately discovered through the investigation
任何人在最终的调查中发现犯下了罪行,
or contributed in any way to the events on August 4 is going to be held criminally responsible.
或以任何方式对8·4枪击案提供了帮助都将负有刑事责任。
Kollie was charged today with lying on a federal firearms form used for an unrelated gun purchase.
科利今天被指在联邦枪支表格上撒谎,此次购买与枪击案无关。
Also today, lawyers for comedian Bill Cosby appeared before a Pennsylvania appeals court today, in a bid to overturn his sexual assault conviction.
还是今天,喜剧演员科斯比的律师出现在宾州上诉法庭,为了推翻当事人的性侵罪行。
They argued a judge denied Cosby a fair trial by letting additional accusers testify in a case that concerned only one allegation.
他们认为法官否决了科斯比接受公正审判的机会,并允许多名原告在一项指控上作证。
The 82-year-old Cosby is now serving a prison sentence of three to 10 years for drugging and assaulting a woman in 2004.
因在2004年麻醉和性侵一名女性,82岁的科斯比正在服刑3-10年不等的刑期。
A decision on the appeal is not expected for several months.
上诉法院的决定几个月之内或不会公布。