This is my Monday morning locust-herding jazz hands.
这是我周一早上驱赶蝗虫跳的爵士手舞。
What? What's that? What? It's a wasp nest.
怎么了,那是什么?什么?这是黄蜂的蜂巢。
Soon, the crew find themselves surrounded by locusts. No need for jazz hands now.
很快,摄制组发现自己被蝗虫包围。再也不用跳爵士手舞了。
It's a good start, but the team still need to film the winged swarms that complete the story.
是个好的开始,但是摄制组还需要拍摄迁飞的蝗虫群,使纪录片更加完整。
But, once airborne, they can travel 60 miles a day, so finding a swarm won't be easy.
但只要起飞,它们每天可以飞行一百公里,所以找到一大群并不容易。
Fortunately, the UN's Food and Agriculture Organisation are here, too, to help.
幸运的是,联合国粮农组织也在这里,可以帮上忙。
The FAO are on a mission to eradicate the plagues decimating crops across Madagascar,
粮农组织此行的目的是根除在马达加斯加肆虐的蝗灾,
and if anyone knows where the locusts are, it's the local expert, Hasibelo.
如果有人知道蝗虫的去处,那一定是当地的专家,哈斯贝罗。
He thinks that they are moving this way.
他认为蝗群在朝这个方向移动。
Time to go swarm-chasing.
是时候去追赶蝗群了。