手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第484期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Two days are passed. It is a summer evening; the coachman has set me down at a place called Whitcross;

两天过去了。夏天的一个傍晚,马车夫让我在一个叫作惠特克劳斯的地方下了车,
he could take me no farther for the sum I had given, and I was not possessed of another shilling in the world.
凭我给的那点钱他已无法再把我往前拉,而在这个世上,我连一个先令也拿不出来了。
The coach is a mile off by this time; I am alone.
此刻,马车已驶出一英里,撇下我孤单一人。
At this moment I discover that I forgot to take my parcel out of the pocket of the coach,
这时我才发现忘了从马车贮物箱里把包裹拿出来了,
where I had placed it for safety; there it remains, there it must remain; and now, I am absolutely destitute.
我把它放在那儿原本是为了安全,不想就那么留下了,准是留在那儿,而我已经莫名一文了。

经典文学《简·爱》

Whitcross is no town, nor even a hamlet; it is but a stone pillar set up where four roads meet:

惠特克劳斯不是一个镇,连乡村也不是。它不过是一根石柱,竖在四条路汇合的地方:
whitewashed, I suppose, to be more obvious at a distance and in darkness.
粉刷得很白,想必是为了在远处和黑夜显得更醒目。
Four arms spring from its summit:
柱顶上伸出四个指路标,
the nearest town to which these point is, according to the inscription, distant ten miles; the farthest, above twenty.
按上面的标识看,这个交汇点距最近的城镇十英里,离最远的超过二十英里。
From the well-known names of these towns I learn in what county I have lighted;
从这些熟悉的镇名来判断,我明白我在什么郡下了车。
a north-midland shire, dusk with moorland, ridged with mountain: this I see.
这是中部偏北的一个郡,看得出来荒野幽暗,山峦层叠。
There are great moors behind and on each hand of me; there are waves of mountains far beyond that deep valley at my feet.
我身后和左右是大荒原,我脚下深谷的远处,是一片起伏的山林。

重点单词   查看全部解释    
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
parcel ['pɑ:sl]

想一想再看

n. 包裹,一块(土地),部分
vt. 打包,

联想记忆
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
pillar ['pilə]

想一想再看

n. 柱子,支柱,核心(人物)
vt. 用柱支

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。