Cyclone Idai smashed into Mozambique in March this year, killing thousands of people and destroying entire settlements.
飓风“伊代”今年三月份袭击了莫桑比克,数千人死亡,摧毁了整个聚居点。
The cyclone, one of the biggest on record, is estimated to have caused more than $2 billion worth of damage across the region.
该飓风是有记录以来最猛烈的这一,预计给该地区造成的损失超20亿美金。
A month later, Mozambique was hit by another storm, Cyclone Kenneth, killing dozens more people.
一个月以后,莫桑比克又遭到另一场风暴袭击,飓风肯尼斯导致大量民众死亡。
Never before has this country been hit by two cyclones in the same season.
该国从没有在一个季节中遭遇两场飓风。
Save the Children says 2019 will be remembered as the year that the climate crisis devastated parts of eastern and southern Africa.
拯救儿童组织称2019年将让人铭记,因为气候危机摧毁了东非和南非。
The charity warns that climate change contributes to at least 33 million people in the region
该基金组织警告称气候变化导致至少330万人
facing emergency levels of food insecurity with more than 16 million of them children.
遭遇粮食安全危机,其中160多万是儿童。
The link to climate change is actually the compounding effect of emergency after emergency after emergency.
和气候变化的联系所产生的复合效应是一个接着一个的紧急情况。
So the ability for people to recover from a shock, like a drought or a flood at the moment even,
所以人们从重创中恢复的能力,比如现在的干旱或洪水,
is getting less and less and less. And therefore their livelihoods are slowly but surely being eroded and literally washed away.
能力在一点点减弱,所以人们的生计肯定会被侵蚀,会被冲刷掉。
A 2015 Intergovernmental Panel on Climate Change report shows temperatures rising in southern Africa at twice the global rate.
联合国政府间气候变化专门委员会2015年发布的报告显示,南非的气温升高水平是世界水平的两倍。
Save the Children says leaders of industrialized nations must commit to bigger cuts in greenhouse gas emissions
拯救儿童组织称工业化国家的领导人必须致力于大幅度减少温室气体,
and greater support for those most affected by climate change.
对那些受到气候变化影响的地方提供大力支持。
If you are a child growing up in eastern or southern Africa, your chances of survival are currently being
如果你是一名生长在东非或南非的儿童,那么如今你存活的概率
affected by actions that are taken by people in a completely different part of the world to which you have very little control or effect on.
受到了世界其他地方人们行为的影响,而且你无法掌控或影响他们的行为。
Twenty-nine thousand delegates are meeting in Madrid for the COP25 climate conference.
2900名代表在马德里参加COP25气候大会。
U.S. President Donald Trump is not attending, having withdrawn from the landmark Paris climate agreement
美国总统特朗普没有参加,他此前退出了标志性的巴黎气候协议,
which he says would unfairly penalize the United States' economy.
他称该协议不公正地惩罚了美国经济。
Henry Ridgwell for VOA news, London
亨利·里奇维尔,VOA新闻伦敦报道