手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

乔布斯传(MP3+中英字幕) 第583期:《虫虫危机》(7)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

A Bug's Life came out six weeks later, as planned.

按照计划,《虫虫危机》将于6周后上映。
It had a more epic plot, which reversed Aesop's tale of "The Ant and the Grasshopper,"
这部动画电影更具史诗情节,灵感来自伊索寓言《妈蚁与蚱蜢》的故事,
plus a greater technical virtuosity, which allowed such startling details as the view of grass from a bug's vantage point.
并加入了更加精彩的电脑特技表现细节,使得银幕上从昆虫的视角看到的青草让人震撼。
Time was much more effusive about it.
《时代》杂志对这些特效的喜爱之情溢于言表。
"Its design work is so stellar
“电影的设计做得太精彩了,
a wide-screen Eden of leaves and labyrinths populated by dozens of ugly, buggy, cuddly cutups
满银幕的树叶和迷宫,如同伊甸园,各种丑陋的、毛茸茸的、可爱又滑稽的角色,
that it makes the DreamWorks film seem, by comparison, like radio," wrote Richard Corliss.
相比之下,梦工厂的电影就像收音机那样缺乏表现力。”理查德·科里斯写道。

双语有声读物 乔布斯传

It did twice as well as Antz at the box office, grossing $163 million domestically and $363 million worldwide. (It also beat Prince of Egypt.)

《虫虫危机》的票房收入是《小蚁雄兵》的两倍,在美国本土达1.63亿美元,全球票房3.63亿美元(也一举打败了《埃及王子》)。
A few years later Katzenberg ran into Jobs and tried to smooth things over.
几年后,卡曾伯格碰到乔布斯,试图重修旧好。
He insisted that he had never heard the pitch for A Bug's Life while at Disney;
卡曾伯格坚持说自己在迪士尼时从没听过关于《虫虫危机》的内容;
if he had, his settlement with Disney would have given him a share of the profits,
如果听过的话,按照他和迪士尼的协议,他还能从利润中得到一些分成,
so it's not something he would lie about. Jobs laughed, and accepted as much.
所以他没有撒谎。乔布斯笑了,接受了这个说法。
"I asked you to move your release date, and you wouldn't,
“我请你更改首映日期,你不同意,
so you can't be mad at me for protecting my child," Katzenberg told him.
所以你也不能反对我保护自己的‘孩子’”,卡曾伯格说。
He recalled that Jobs "got really calm and Zen-like" and said he understood.
他回忆,乔布斯当时“变得非常冷静,像个禅师”,并表示理解。
But Jobs later said that he never really forgave Katzenberg.
但是乔布斯事后说,他从来没有真正原谅过卡曾伯格。

重点单词   查看全部解释    
effusive [i'fju:siv]

想一想再看

adj. 流出的,感情奔放的

联想记忆
stellar ['stelə]

想一想再看

adj. 星(状的),和电影明星有关的,主要的,一流的

联想记忆
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
startling ['stɑ:tliŋ]

想一想再看

adj. 惊人的 动词startle的现在分词

 
plot [plɔt]

想一想再看

n. 阴谋,情节,图,(小块)土地,
v. 绘

 
epic ['epik]

想一想再看

n. 史诗,叙事诗 adj. 史诗的,叙事诗的,宏大的,

联想记忆
populated

想一想再看

adj. 粒子数增加的 v. 居住于…中;构成…的人口(

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。