In addition to setting rituals, they particularly set rituals for both work and for recovery.
除了建立例行公事,他们还特别地不仅为工作,还为恢复也建立了例行公事
Let me explain. Let me explain.
让我来解释一下,解释一下
What I'm going to say now is some thing that psychologists did not see before, because it was hidden just like the children on the bus or hidden by the first question. It was only after asking the second question that they notice this.
我现在要说的是,心理学家以前没有意识到的,因为它就像公车上的孩子一样隐藏着或者被第一个问题掩盖着,只有问了第二个问题他们才会注意到
What they noticed was that these individuals ritualize work and recovery and in essence what they found—this is the most surprising result in my mind in studying stress—is that stress was actually not the problem. We were looking in the wrong place.
他们注意到这些人将工作和恢复例行公事化,本质上他们发现的是——这是我觉得研究压力时所得的最惊人的结果——那就是问题其实不在于压力。我们找错了地方
In fact, what they found was stress was good for us! That stress actually cultivated resilience, strength and helped us be happier in the long run.
事实上他们发现压力对我们是有好处的,压力实际上培养了我们的忍耐性、力量,并且从长远来讲让我们更快乐
Wait a minute.
稍等片刻
What does that mean? Well, think about the following analogy.
这是什么意思呢,想想下面这个类比
Think about the physical realm. What happens to you, what actually happens to you when you go to the gym? when you go to the gym, you lift weights. What are you doing to your muscle? You are stressing your muscle!
想想运动方面,你发生了什么?你去健身房时实际上发生了什么呢?当你去健身房,你举重时,你对你的肌肉做了什么,你在给你的肌肉压力!
In fact, you are carrying part of the—there are micro tears in your cells. Now is this a bad thing? That you are doing that?
事实上你其实就在……你的细胞在偷偷流泪,请问这是坏事吗?你所做的事是坏事吗?