手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第498期:凯特琳(14)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Both weapons were blunted, yet still they raised an awful clangor. Shieldless, the blue knight was getting much the worse of it. Ser Loras rained down blows on his head and shoulders, to shouts of "Highgarden!" from the throng. The other gave answer with his morningstar, but whenever the ball came crashing in, Ser Loras interposed his battered green shield, emblazoned with three golden roses. When the longaxe caught the blue knight's hand on the backswing and sent the morningstar flying from his grasp, the crowd screamed like a rutting beast. The Knight of Flowers raised his axe for the final blow.

两者皆已预先钝化,却仍旧产生可怕的声响。由于少了盾牌,蓝骑士似乎逐渐处于下风。洛拉斯爵士一次又一次照着他的头颅和肩膀挥击,应和着满场“高庭万岁!”的狂热呼喝。蓝骑士则用流星锤竭力还击,可每当锤球击出,都被洛拉斯爵士那面打扁了的、装饰着三朵金玫瑰的绿盾格挡开来。当长柄斧最终击中蓝骑士的手背,把流星锤打飞出去时,群众的情绪达到了高潮,如发情的野兽一样尖声呐喊。一片喧闹中,百花骑士举起长斧,准备最后一击。
下载_副本.jpg

The blue knight charged into it. The stallions slammed together, the blunted axehead smashed against the scarred blue breastplate... but somehow the blue knight had the haft locked between steel-gauntleted fingers. He wrenched it from Ser Loras's hand, and suddenly the two were grappling mount-to-mount, and an instant later they were falling. As their horses pulled apart, they crashed to the ground with bone-jarring force. Loras Tyrell, on the bottom, took the brunt of the impact. The blue knight pulled a long dirk free and flicked open Tyrell's visor. The roar of the crowd was too loud for Catelyn to hear what Ser Loras said, but she saw the word form on his split, bloody lips. Yield.

保护您免遭一切危难蓝骑士冲锋了。两匹战马猛然相撞,钝过的斧刃向伤痕累累的深蓝胸甲砸去……但那蓝骑士却不知从哪儿生出一股劲道,用套着钢甲的手指在空中生生夹住了斧柄。他把斧头从洛拉斯爵士手中扳下,两人扭作一团,突然便双双坠马。两匹战马互相蹬踏,两名战士轰然撞地。洛拉斯·提利尔被压在下面,承受了大部分撞击的力道。蓝骑士顺势拔出一把长匕首,挑开提利尔的面甲。人群的吼声变得如此之大,凯特琳无从听出洛拉斯爵士到底说了什么,不过从那破裂、染血的唇边,她分辨出两个字:投降。

重点单词   查看全部解释    
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
yield [ji:ld]

想一想再看

n. 生产量,投资收益
v. 生产,屈服,投降

 
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
axe [æks]

想一想再看

n. 斧,乐器,突然去除
vt. 用斧砍,突然

 
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防卫物,盾状物
vt. 保护,遮蔽

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。