The Secret Service is more than black sunglasses, ear pieces, and two-piece suits.
特勤局并不止墨镜、耳机、西装这么简单。
They're also an elite team of investigators solving some of the nation's biggest crimes.
他们还是一支破获过国内数起头等案件的精英调查团队。
Sometimes, using nothing more than a blot of ink.
有时,只消一点墨水他们便能破案。
Here we are: the lobby of the Secret Service.
我们到啦:这就是特勤局的大堂了。
There were the only authorized shots we could get.
这已经是我们能拍的所有地方了。
Upstairs, in the lab, we got to see all the high-tech machines analysts use in forensic investigations.
在楼上的实验室,我们有幸看到了分析师在取证调查中使用的所有高科技设备。
They have names with things like 8,000 after them, so you know they're complicated.
那些设备的名字后面所跟的数字大到8000,可见真的很复杂。
Did you film a printer? I did.
你是不是在拍他们的打印机?是的。
The lab includes people like Trista, who specializes in handwriting analysis to investigate threat letters or ransom notes.
实验室的成员有专攻笔迹分析,调查恐吓信、勒索信的翠丝塔。
Jeffrey investigates fraudulent items like IDs, traveler's checks, credit cards.
负责调查造假身份证、旅行支票、信用卡等的杰弗里。
And Irina, she works in the International Ink Library.
还有在国际墨水图书馆工作的伊琳娜。
"My name is Irina Geiman.
我叫伊琳娜·盖曼。
I am a document analyst with the United States Secret Service.
是特勤局的一名文件分析员。
The Secret Service has the largest ink library in the world.
特勤局有着世界上最大规模的墨水收藏。
There are over 12,000 inks that are currently in the collection."
目前的收藏量在12000种以上。”
This includes pens, bottled ink, and printer cartridges.
包括墨水笔、瓶装墨水和打印机墨盒。
Basically, this team of scientists is using ink to help solve crimes.
简单来说,这群科学家的工作就是用墨水协助破案。
They're ink-vestigators.
所以,他们都是……墨水调查员。
Unh-uh, no, don't do that.
呃,别介。
OK, so here's an example.
好吧,我们还是来举个例子先。
Someone writes a threatening letter to the President.
假如有人给总统写了一封恐吓信。
Irina will sample that ink and then compare it to her collection.
伊琳娜便会对墨水进行取样,之后与她的收藏进行比对。
Exactly, she can figure out what kind of ink was used, and, hopefully, it helps solve the case.
没错,她能分析出恐吓信使用的是哪种墨水,顺利地话,案子就能破了。
Here's another ink-xample.
下面我们再来举个墨(水)(例)子。
Nope, give me that script.
你够了,把剧本给我。
"The most counterfeited bank note within the United States is $20, and it's printed with inkjet,
“美国境内伪造得最多的纸币是20美元面额的,而且是用喷墨打印机打印的,
which means somebody takes their very simple at-home printer and decides to print money."
也就是说,有人拿着非常简易的家用打印机就开始印钞票了。”
Irina can compare the counterfeit currency to any printers found at the scene of the crime and help make a match.
伊琳娜通过比对假币与犯罪现场发现的任何打印机就能找出罪犯使用的打印机。
OK, time for a little science.
好了,是时候给你们来点儿干货了。
Here's why you need 12,000 samples of, let's be honest, mostly black ink.
下面就是为什么我们需要12000种墨水的原因,老实说,大部分都是黑色墨水。
"A lot of the black inks are not just black.
“很多黑色的墨水都不是纯粹的黑色。
They're actually a collection of different color components.
而是多种颜色的墨水调和而成的。
There could be blues then reds and yellows, and maybe a little bit of green."
可能有蓝色,红色,黄色,可能还有少量的绿色。”
Irina can, for lack of a better term, sequence black ink like you would DNA, and find the exact breakdown of color.
伊琳娜能够像给DNA排序那样给那些墨水排序——一时也找不到更合适的词了——然后找出准确的成分颜色。
That's how she can make a match.
嗯,她就是这么匹配的。
"So what appears black at a first glance is actually extremely different on the inside,
“所以,乍一看都是黑色的墨水,其实际组成就完全不一样,
and it's really fun, as a chemist, to be able to take the ink apart and see how it's made.
作为一名化学家,分离这些墨水,探究其成分是非常有趣的一件事情。
I'm a nerd at heart.
好吧,我骨子里就是个书呆子。
I love the chemistry of it.
我喜欢这个过程化学的那一面。
I love the mystery of solving a case.
也喜欢破案的神秘感。
I just really love what I do, so it may not look exactly like it's on TV,
就是真心地喜欢这份工作,尽管它或许跟电视上演的不太一样,
but it's really fun to be in an lab and to be able to do the analysis
但能在实验室里做这些分析,
and to be able to help and assist all the law enforcement agencies that I work with daily."
帮助每天都要打交道的执法部门破案真的很有意思。”
So, Irina, can you give us any more examples?
那,您能再给我们举几个例子么?
"It's on a need-to-know basis, and you do not need to know."
“这个就属于机密了,你们不用知道了。”
Well, it looks like this case is all dried up.
好吧,既然您都这么说了,我们这个“案子”只能先告一段落了。