Syria's President Bashar al-Assad congratulated his military forces today for major gains in the last rebel-held strongholds.
叙利亚总统阿萨德今天庆祝了他的军队,他们在反叛军控制的最后据点取得了重大进步。
The government's Russian-backed blitz has recaptured all of the Aleppo region and much of Idlib province, and Assad vowed to achieve complete victory.
俄罗斯支持的政府军突袭重新掌控了所有阿勒颇地区,以及大部分伊德利卜省,阿萨德发誓要实现全胜。
The heavy bombardment has driven nearly 900,000 people to the Turkish border, where they are struggling against freezing cold.
猛烈的轰炸导致近90万人前往土耳其边境,他们在那里忍受着寒冷。
There are 140 families here without shelter. Only a small percentage have shelter. There are no heaters. The conditions are difficult.
有140个家庭没有庇护场所,只有一小部分有庇护场所,没有供暖设备,情况很恶劣。
The weather is harsh, especially at night. And in the past 10 days, the circumstances have been very tough, especially on the young children.
天气很恶劣,特别是晚上,过去十天里,情况一直很糟糕,特别是对年轻儿童。
They have become ill from the cold. Turkey has warned the Syrian forces to halt the offensive,
他们因为寒冷而生病,土耳其还警告叙军停止进攻,
but Assad said it will continue, despite what he called empty noise from the Turks.
但阿萨德称将继续,尽管他称来自土耳其的所谓“空噪音 ”。
在阿富汗,塔利班周末继续进攻,尽管和美国即将达成和平协议。
Militant commanders said they will not stand down until they receive orders that a week-long reduction in violence has begun.
激进的指挥官称他们不会退缩,除非他们接到命令说减少一周的暴力活动。
A senior Taliban leader said the deal will not be signed until the end of the month.
一名塔利班资深领导人称该协议要到月底才会签署。
Back in this country, swollen rivers are beginning to crest in Mississippi and Tennessee, after days of heavy rain.
国内方面,密西西比和田纳西水位开始达到峰值,此前经历了几天大雨。
The Pearl River topped out today at nearly 37 feet in Jackson, in Central Mississippi.
在密西西比中部的杰克森,珍珠河水位接近37英尺。
That was short of historic levels, but officials had to release water from dams, causing a deluge in communities downstream.
这远远不到历史水位,但政府不得不泄洪,大水淹到了下游的社区。
Governor Tate Reeves warned more is on the way.
州长泰特·里夫斯警告称或迎来更多雨水。
We do anticipate more heavy rainfall for this region. In fact, we could see as much as one to two inches of rainfall on Monday night, Tuesday,
该地区或许还将迎来大雨,事实上,周一晚间和周二或许可以看到高达1-2英寸的降水,
and into Tuesday evening. We could potentially see additional rainfall later in the week.
并持续到周二晚间,本周末还有可能迎来更多降雨。
In Western Tennessee, a landslide in Hardin County caused two houses to topple off a bluff overlooking the Tennessee River. There were no reports of injuries.
在田纳西西部,哈丁县的滑坡导致悬崖附近两处仿佛倒塌,这里可以俯瞰田纳西河,没有人员受伤报告。