In Afghanistan, there were competing inaugurals today, with both Ashraf Ghani and Abdullah Abdullah declaring themselves president.
阿富汗今天出现了相互冲突的就职仪式,甘尼和阿卜杜拉都宣布自己是总统。
The National Election Commission had declared incumbent Ghani the winner. He celebrated with supporters in Kabul.
国家选举委员会宣布在职的甘尼获胜,他在喀布尔和支持者庆祝。
But Abdullah asserted he is the winner. He claimed another Ghani win, after 2014's disputed election, threatens Afghan democracy.
但阿卜杜拉宣称自己是获胜者,他表示称经历了2014年有争议的选举后,甘尼的再次获胜将威胁阿富汗民主。
The Afghan people are the real winner of the election. If we had not compromised in 2014 for national stability and unity,
阿富汗人民才是这次选举的获胜者,2014年,如果我们没有为了国家稳定和团结而妥协,
the country would have been in crisis. But now the case is quite the opposite,
阿富汗将陷入危机,如今的情况正相反。
and if we were to accept the result of fraud under any name this time, it would mean the end of democracy in Afghanistan.
如果我们这次接受以任何名义的欺诈结果,这将意味着阿富汗民主的结束。
The split jeopardizes efforts to begin peace talks between the Afghan government and the Taliban.
此次分歧破坏了阿富汗政府和塔利班开启和谈的努力。
The Pentagon confirms two U.S. service members died in Iraq on Sunday.
五角大楼证实两名美军周日在伊拉克阵亡。
They were accompanying Iraqi security forces on a mission targeting the Islamic State group.
他们当时和伊拉克安全部队一起实施打击“伊斯兰国”组织的任务。
The U.S. statement says the troops were killed by enemy forces.
美方的声明称士兵被敌军所杀。
A Dutch court today began a murder trial of four men for the downing of a Malaysian Airlines flight in 2014.
今天一荷兰法院开启了对四名涉嫌在2014年击落马航客机的谋杀罪名审判。
The passenger airliner was destroyed by a missile over Ukrainian territory held by pro-Russian rebels.
客机在乌克兰境内被导弹击落,那片地区被亲俄罗斯的反叛军控制。
The presiding judge began by reading the victims' names, and he said the time for justice has come.
本次审判的法官从阅读受害者名字开始,他称到了伸张正义的时候了。
Many have been looking forward to this day for a long time, the day on which the criminal case MH-17 begins.
许多人期待这一天已经很久了,那天是MH-17刑事案件开始的时候。
As a result of this terrible disaster, all occupants, 298 men, women and children, were killed.
这场不幸灾难的结果是,机上所有298人,男性,女性和儿童死亡。
This tragic loss of so many lives has led to many reactions all over the world.
这么多逝去的生命在全球引发了许多反响。
The accused, three Russians and one Ukrainian, are being tried in absentia. They are believed to be in Russia.
被告是三名俄罗斯人和一名乌克兰人,他们今天缺席审判,有人认为他们在俄罗斯。