The president of Venezuela, Nicolas Maduro, has fired a broadside at President Trump after being indicted on U.S. drug trafficking charges.
委内瑞拉总统马杜罗抨击总统特朗普,此前美国指控他犯有毒品走私罪。
Washington also offered up to $15 million for information leading to Maduro's arrest.
华盛顿还为提供逮捕马杜罗的信息提供1500万美金报酬。
He erupted in a television address last night.
他昨晚在电视上发表演讲。
The government of Donald Trump, in an action that is extravagantly extremist, vulgar, and miserable,
特朗普政府的行径是极其极端的,及其下流的,让人感到很不悦。
has put out a number of false accusations, like a racist cowboy of the 19th century who puts a price on the head of revolutionaries.
他们提出了一系列虚假的指控,很像是19世纪的种族主义牛仔,他们给革命者人头标价。
The U.S. has been trying to force Maduro out of office since he was widely accused of rigging his own reelection in 2018.
美国一直在试图迫使马杜罗下台,自从他被广泛指责操纵2018年连任选举。
There may be new progress toward peace talks in Afghanistan. President Ashraf Ghani has announced a team to negotiate with the Taliban.
阿富汗和平对话或许有新的进展,总统甘尼宣布了和塔利班对话的团队。
His rival, Abdullah Abdullah, has not yet endorsed Ghani's selections.
他的对手阿卜杜拉还没有支持甘尼的挑选。
But U.S. special envoy Zalmay Khalilzad hailed the announcement today as a meaningful step.
但美国特别代表哈利勒扎德称赞该声明是具有意义的一步。
Back in this country, the Environmental Protection Agency is relaxing some pollution regulations.
国内方面,环保机构放宽了一些污染规定。
It says oil and gas firms and others may face staffing shortages during the coronavirus pandemic and have trouble complying with the rules.
该机构称石油和天然气等公司或在新冠疫情期间遭遇人员短缺,或许无法遵守规定。
Environmental groups say that it's all part of a broader campaign against the regulations.
环保组织称这些是大范围反对这些规定的努力之一。
And a passing to note. Longtime Republican political strategist John Sears died yesterday of a heart attack at his home in California.
下面是逝者的新闻,长期担任共和党政治战略家的约翰·希尔斯昨天因心脏病在加州的家中去世。
Sears served President Richard Nixon as deputy White House counsel, after working on his 1968 campaign.
希尔斯曾为尼克斯总统的白宫副顾问,此前他为尼克松的1968年竞选服务。
He managed the first two presidential campaigns of Ronald Reagan, almost masterminding the defeat of an incumbent president, Gerald Ford, in 1976,
他帮助李根两次总统竞选,1976年差点打败了在任总统杰拉尔德·福特,
and setting the stage for Reagan's nomination in 1980, before being fired. John Sears was 79 years old.
并为1980年李根的提名铺平了道路,之后他被解雇,约翰·希尔斯享年79岁。