手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第579期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Mastering some hesitation, he answered, "Miss Oliver, I presume."

他打消了某种犹豫,回答说:“我想是奥利弗小姐。”

"Of course. And now, sir, to reward you for the accurate guess,

“当然。而现在,先生,为了奖励你猜得准,

I will promise to paint you a careful and faithful duplicate of this very picture,

我答应给我创作一幅精细准确的复制品,

provided you admit that the gift would be acceptable to you.

要是你答应这个礼物是可以接受的。

I don't wish to throw away my time and trouble on an offering you would deem worthless."

我不想把时间和精力化在一件你认为毫无价值的东西上。”

无标题.jpg

He continued to gaze at the picture: the longer he looked, the firmer he held it, the more he seemed to covet it.

他继续凝视着这张画。他看得越久就把画捧得越紧,同时也似乎越想看它。

"It is like!" he murmured;

“是很像!”他喃喃地说。

"the eye is well managed: the colour, light, expression, are perfect. It smiles!"

“眼睛画得很好。颜色、光线、表情都很完美。它微笑着!”

"Would it comfort, or would it wound you to have a similar painting?

“保存一张复制品会使你感到安慰呢,还是会伤你的心?

Tell me that. When you are at Madagascar, or at the Cape, or in India,

请你告诉我。当你在马达加斯加,或者好望角,或者印度,

would it be a consolation to have that memento in your possession?

在你的行囊中有这样的纪念品,对你是一种安慰呢,

or would the sight of it bring recollections calculated to enervate and distress?"

还是一看见就激起你令人丧气和难受的回忆?”

He now furtively raised his eyes: he glanced at me, irresolute, disturbed: he again surveyed the picture.

这时他偷偷地抬起眼来。他犹犹豫豫忐忑不安地看了我一眼,再次细看起这幅画来。

"That I should like to have it is certain: whether it would be judicious or wise is another question."

“我是肯定要的,不过这样做是不是审慎或明智,那就是另外一回事了。”

重点单词   查看全部解释    
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

联想记忆
hesitation [.hezi'teiʃən]

想一想再看

n. 犹豫

联想记忆
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 财产,所有,拥有

联想记忆
enervate ['enə:veit]

想一想再看

adj. 无力的,衰弱的 vt. 使无力,使衰弱

联想记忆
acceptable [ək'septəbl]

想一想再看

adj. 合意的,受欢迎的,可接受的

联想记忆
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
worthless ['wə:θlis]

想一想再看

adj. 无价值的,无用的,可鄙的

 
judicious [dʒu:'diʃəs]

想一想再看

adj. 明智的,贤明的,审慎的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。