By the time the super heated Ejecta Cloud hit Mongolia, just 44 minutes later, the whole planet was in shock.
等到炽热的喷出物云团袭击蒙古,撞击也才过了44分钟,整个地球震动不已。
In the coming days, forest fires race the earth.
接下来几天森林大火在地球各处燃起。
Violent dust storms destroy entire ecosystems.
猛烈的尘暴摧毁整个生态系统。
Titanic waves wreck coastlines.
巨型海啸破坏海岸线。
Put all these together, it is hard to believe that anything on Earth could have survived.
把这一切都凑在一起,很难相信地球上有任何东西能幸免于难。
But something has.
但是的确有。
Mexico, 500 miles from the point of impact, the very first landmass to feel the force of the asteroid's strike...
墨西哥距离撞击点500英里,这是最早感受到小行星撞击力的陆块。
a region that has suffered wave upon wave of violence...
一个遭受一波波灾难肆虐的区域
yet even here, even now, life remains.
然而即使是这里即使是现在还是有生命
a last surviving Alamosaurus egg.
就是这最后一个阿拉摩龙蛋。
Buried safe within the soil, a chick has survived the barrage of destruction.
安全地埋在土里,有只幼龙历经大灾难之后幸存下来。
And he's not alone.
而它并不孤单。
All around the world, small handfuls of dinosaurs try to start over.
世界各地都有少数恐龙尝试开始新生活。
But inbreeding and disease, weaken their tiny populations.
可是近亲繁殖和疾病削弱了残存的少数恐龙
Eventually, the huge numbers of dinosaurs that had ruled the world are reduced to a single, solitary dinosaur.
最后数量庞大曾经统治世界的恐龙,只剩下仅仅一只恐龙。
And it too, is gone.
后来它也死了。
And with it, a dynasty that had ruled the Earth for 160 million years.
一个统治地球达一亿六千万年的朝代也随之灭亡。