手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 跟孟叔一起朗读英语美文 > 正文

第246期:《多佛海滩》

来源:喜马拉雅 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

多佛海滩


The sea is calm tonight.

今晚,海上风平浪静。


The tide is full, the moon lies fair Upon the straits;

潮水正满,皎洁的月光洒在海峡上;


On the French coast the light gleams and is gone;

法兰西海岸,灯火闪烁;


The cliffs of England stand; Glimmering and vast, out in the tranquil bay.

英格兰崖壁陡峭,高高耸立静谧的海湾, 一望无际,微光闪闪。


Come to the window, sweet is the night-air!

走到窗前,夜色如此甘甜!


Only, from the long line of spray where the sea meets the moon-blanched land.

月色中苍白的大地与海相接,孤寂的长岸浪花飞溅。


Listen! you hear the grating roar of pebbles which the waves draw back, and fling, at their return, up the high strand, begin, and cease, and then again begin, with tremulous cadence slow, and bring the eternal note of sadness in.

听啊,听那聒噪吼叫,巨浪把卵石翻卷,一次次拉回海底,一次次又抛向高滩。反复循环,相继不断,那节奏舒缓,那旋律震颤,这永恒的曲调饱含悲切哀怨。


Sophocles long ago, heard it on the Aegean, and it brought into his mind the turbid ebb and flow Of human misery;

古代的诗人索弗克斯,在爱琴海上也曾聆听过这涛声的咏叹。由这混杂的潮汐,想到人世的苦难。


We find also in the sound a thought, Hearing it by this distant northern sea.

如今,在这遥远的北海倾听,我们的心感到同样震撼。


The Sea of Faith was once, too, at the full, and round earth's shore lay like the folds of a bright girdle furled.

信仰之海啊, 曾几何时,大潮涨满, 遍布整个世界, 飞舞彩带,闪耀光环。


But now I only hear its melancholy, long, withdrawing roar, retreating, to the breath Of the night-wind, down the vast edges drear and naked shingles of the world.

可是现在,还能听到什么?只剩下悲伤悠长的呼喊,潮声退落成晚风的呜咽,直到世界沙石裸露,广漠的边际一片昏暗。


Ah, love, let us be true to one another!

让我们彼此真诚相爱!


For the world, which seems to lie before us like a land of dreams, so various, so beautiful, so new, Hath really neither joy, nor love, nor light, nor certitude, nor peace, nor help for pain;

看这眼前的世界,处处如梦似幻,似乎美好、新奇、灿烂,可是既无欢乐、光明、爱恋,又无诚信、和平、慈善;


And we are here as on a darkling plain swept with confused alarms of struggle and flight, where ignorant armies clash by night.

我们身处漆黑的莽原, 争斗、逃亡、惶恐、纷乱,黑夜里愚蠢的军队厮杀纠缠。


马修·阿诺德

英国诗人、评论家

曾任牛津大学诗学教授(1857~1867)

代表作有《评论一集》、《评论二集》、《文化与无政府主义》、诗歌《郡莱布和罗斯托》、《吉卜赛学者》、《色希斯》和《多佛滩》等。《多佛海滩》是马修·阿诺德最著名的一首诗,是他和新婚妻子在多佛海滩度蜜月的随感。


微信公众号:英语美文朗读 孟叔的微博:孟飞Phoenix 孟叔的抖音:184302945

重点单词   查看全部解释    
grating ['greitiŋ]

想一想再看

n. 格子 adj. 磨擦的 动词grate的现在分词

 
certitude ['sə:titju:d]

想一想再看

n. 确实,确信

联想记忆
turbid ['tə:bid]

想一想再看

adj. 混浊的,泥水的,浓密的

联想记忆
strand [strænd]

想一想再看

n. (线等的)股,缕,一个部分 vt. 弄断(如绳的)

 
ebb [eb]

想一想再看

n. 退潮,衰落
vi. 落潮,衰退

联想记忆
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
melancholy ['melənkɔli]

想一想再看

n. 忧沉,悲哀,愁思 adj. 忧沉的,使人悲伤的,愁

联想记忆
ignorant ['ignərənt]

想一想再看

adj. 不知道的,无知的,愚昧的

 
clash [klæʃ]

想一想再看

n. 冲突,撞击声,抵触
vt. 冲突,抵触,

联想记忆
cease [si:s]

想一想再看

v. 停止,终止
n. 停止

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第244期:被子的大地 2021-02-19
  • 第245期:2021春节咱们就地过年 2021-02-20
  • 第247期:我记得 2021-02-23
  • 第248期:什么是爱 2021-03-09
  • 第249期:《毒鸡汤3》 2021-03-11
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。