But if there is one single designer of paradise here, it is these giants, as they glide through the vast reed beds that surround the river.
如果这里只有一个天堂的设计者,那就是这些巨人,当他们穿过环绕着河流的巨大芦苇河床时。
Their dominance of this entire system is established with each step they take.
他们在整个体系中的主导地位是随着它们的每一步而建立起来的。
They smash open paths and eat their way through the soft vegetation, carving channels that the water flow follows.
它们走走吃吃,在松软的植被上开辟出道路,形成一条条水流通道。
Their constant movement leaves behind them bigger and bigger highways in the reeds, creating a mosaic of paths right across the Okavango.
它们不断移动,在芦苇丛中留下了越来越宽的大路,形成了横跨奥卡万戈的马赛克式道路。
It's landscape architecture on a grand scale.
这是一个规模宏大的景观设计。
Elephants are the real gardeners of Eden.
大象是伊甸园真正的园丁。
They come for what the river provides for them, food and water, but they change the river itself, the direction, the speed of the flow.
它们为河流提供的食物和水而来,但它们改变了河流本身、河流的方向和流速。
It's the perfect partnership, because the river thrives on change, and elephants provide that.
它们是完美的搭档,因为河流因变化而繁荣,而正是大象提供了这些变化。