National Day is a great day in China. It represents independence, strength, and national confidence.
国庆节在中国是非常重要的节日。代表着独立、强大和民族信心。
The military parade has been an important part of the National Day ceremony.
阅兵式一直是国庆庆典的重要组成部分。
From 1949 to the present, there are a total of fifteen National Day parades held.
从1949年至今,前后共举行了十五次国庆阅兵。
The number of representatives of the army, navy, and air force on parade is generally around 10,000, who usually train for six months to a year.
受阅官兵人数一般均在万人左右,包括陆海空三军,而进行阅兵训练的时间一般在半年到一年之间。
Usually, there is also a mass parade behind the military parade.
通常阅兵后都会有群众游行。
In 2019, more than 100,000 people from all walks of life took part in it.
2019年就有10万名各行各业的群众参与其中。
The entire parade is broadcast live on all major TV stations.
整个游行在所有主要电视台进行现场直播。
The Chinese National Day is seven days in mainland China, two days in Macau, and one day in Hong Kong.
中国大陆的国庆假日为7天;澳门特别行政区为2日,香港特别行政区为1日。
People usually take the 7-day holiday travel because of the long holiday and good weather.
人们通常会趁着7天假期出去旅游,因为这段假期较长,而且天气好。
So a sea of tourists everywhere.
所以在很多地方,游客的数量都非常多。
There are three tips for you.
关于黄金周旅游,给你三个建议。
If it's possible, it is recommended to avoid traveling during this time.
如果可能,建议避免在此期间旅行。
If you have to, try to avoid the hot places.
如果只有这段时间可以出行,尽量避开热门的目的地。
Book your tour early, including hotel, transportation, entrance, and others.
尽早预订您的行程,包括酒店、交通、门票等。
On National Day, the national flag rises at 6:10 A.M. in Tiananmen Square.
在国庆节期间,天安门广场的国旗升旗时间为6时10分。
Hundreds of thousands of people gather to watch it.
数十万人会聚集在此,观看升国旗仪式。
On October 1st, 2018, 145,000 people were gathering in Tiananmen Square to watch the flag-raising ceremony.
2018年10月1日,来自全国各地的14.5万名群众齐聚天安门广场,观看升国旗仪式。
There are also some other activities like firework displays, light shows, and flowerbed exhibitions.
同时,各地还会有一些其他的活动,如烟花表演、灯光秀和各式各样的花坛。