This was the second round of citywide testing in Zhengzhou.
这是郑州市第二轮全市范围内的核酸检测。
It took just six hours for over 12 million people to be tested -- that's 583 people per second, or 35 thousand each minute.
在仅仅6个小时内,就有超过1200万人接受了检测,即每秒钟583人,每分钟3.5万人。
It's a far quicker response than previous outbreaks in the city
这一反应速度要远远快于之前的疫情爆发时期,
with some 33,000 medical workers and volunteers rapidly dispatched to thousands of testing sites.
共计大约3.3万名医务人员和志愿者被迅速派遣到数千个检测地点。
There are many volunteers like me, to help elderly people or others who need help.
检测地点有很多像我一样的志愿者,为老年人或其他需要帮助的人提供帮助。
Everyone is cooperative. It's not only for our own good, but also for the good of the whole country.
大家都很配合。这不仅是对我们自己负责,也是对整个国家负责。
Local authorities have raised the risk level in three areas of the city.
当地政府已经提高了该市三个地区的疫情风险等级。
They've also designated hospitals to ensure that medical treatment is available for people who need it.
他们还指定了医院,以确保有需要的人能够得到治疗。
A third round of mass testing has begun in Zhengzhou on Saturday while long-distance bus services have been suspended in the city to stop the spread of the virus.
周六,郑州市已经开展了第三轮大规模核酸检测,同时该市的长途汽车服务已暂停,以阻止病毒的传播。
And anyone entering or leaving Zhengzhou must show a negative nucleic acid test result -- which is less than 48 hours old -- plus a green health code.
任何人进出郑州市都必须出示48小时以内的核酸检测阴性证明和绿色健康码。
Zhengzhou suffered two COVID-19 outbreaks in 2021.
郑州在2021年经历过两次新冠肺炎疫情。
But the testing process has been far quicker this time round.
但是这次的核酸检测要快得多。
Both residents and officials here seem more confident and prepared, in fighting back against the pandemic.
在抗击疫情方面,当地居民和政府官员都更有信心和准备。