This is BBC news, the headlines.
这里是BBC新闻头条。
France and Germany have urged President Putin to engage in peace talks as Russia continues its Ukrainian offensive in the Donbass.
在俄罗斯继续在顿巴斯对乌克兰发动攻势之际,法国和德国敦促普京总统参与和平谈判。
The Russian ambassador to the U.K. has told the BBC that Moscow will not use tactical nuclear weapons in the battle for Ukraine.
俄罗斯驻英国大使告诉BBC,莫斯科不会在乌克兰战争中使用战术核武器。
In the states, President Biden has renewed his appeal for Title Gun Controls following the Texas elementary school shooting.
美国德克萨斯州小学枪击案发生后,拜登总统再次呼吁“枪支管制法令”。
Mr. Biden is due to visit the town of Uvalde where 19 children and two teachers were killed as the families prepare for the first of this week's funerals.
拜登将访问乌瓦尔德镇,该镇有19名儿童和两名教师遇难,遇难者家属正在为本周的第一次葬礼做准备。
Protests have erupted in Rio de Janeiro after the video of a black man being starved of air in the back of a police car caused shock and anger.
里约热内卢爆发抗议活动,此前一名黑人男子在警车后座缺氧的视频引发震惊和愤怒。
The incident has reignited the long-running argument about how society there treats black Brazilians.
这一事件重新点燃了长期以来关于巴西社会如何对待巴西黑人的争论。