The Biden administration has threatened to ban TikTok if its Chinese owners do not sell their stake, the company told Reuters on Wednesday.
TikTok周三在接受路透社采访时表示,拜登政府威胁称,如果其中国所有者不出售所持股份,就将封禁该公司。
The ultimatum -- first reported in the Wall Street Journal -- comes amid fears that the app could pass U.S. user data to the Chinese government.
《华尔街日报》率先报道了这一最后通牒,有人担心该应用程序可能会将美国用户数据泄露给中国政府。
TikTok, which is owned by ByteDance, has more than 100 million users in the U.S.
字节跳动公司旗下的TikTok,在美国拥有超过1亿用户。
A TikTok spokesperson told Reuters that the Committee on Foreign Investment in the United States had demanded that the Chinese owners of the app sell their shares.
一名TikTok发言人向路透社透露,美国外国投资委员会要求该应用程序的中国所有者出售他们的股份。
Sixty percent of ByteDance shares are owned by global investors, 20% by employees and 20% by its founders, according to the Journal.
据《华尔街日报》报道,字节跳动60%的股份由全球投资者持有,20%由员工持有,20%由创始人持有。
TikTok, which rejects the spying allegations, says it has spent more than $1.5 billion on rigorous data security efforts.
TikTok方面否认了关于间谍的指控,称其在严格的数据安全工作上已花费了超过15亿美元。
On Wednesday, it added: "the best way to address concerns about national security
周三,该公司还表示,“解决国家安全问题担忧的最佳方式,
is with the transparent, U.S.-based protection of U.S. user data and systems, with robust third-party monitoring, vetting, and verification."
是对美国用户数据和系统进行透明的、基于美国的保护,以及强大的第三方监测、审查和验证措施。”
Last week, the White House backed a bill that gives it new powers to ban TikTok and other foreign-based technologies if they pose a national security threat.
上周,白宫方面表态支持一项法案,该法案将赋予白宫新的权力,可以在TikTok和其他海外技术对国家安全构成威胁的情况下禁止它们。
Biden's predecessor, Republican Donald Trump, tried to ban TikTok in 2020 but was blocked by the courts.
拜登的前任、共和党人唐纳德·特朗普就曾在2020年试图封禁TikTok,但被法院阻止。
The White House declined to comment.
目前白宫方面尚未对封禁TikTok这一消息置评。