Live from London, this is BBC news.
伦敦现场直播,这里是BBC新闻。
The deadline passes for the UK government to release former Prime Minister Boris Johnson's unredacted WhatsApp messages to the COVID-19 inquiry.
英国政府向新冠调查公布前首相鲍里斯·约翰逊未经改动的WhatsApp消息的最后期限已过。
The government's cooperated thoroughly with the inquiry today handing over tens of thousands of documents,
政府在今天的调查中给予了充分的配合,并交出了数万份文件,
and we will continue to comply of course with the law and cooperate with the inquiry with confidence in our position but are carefully considering next steps.
当然,我们对我们的职位充满信心,我们将继续遵守法律、配合调查,但我们正在仔细考虑下一步的行动。
Three dead in the latest Russian shelling of Kyiv as President Zelensky tells European leaders there's an urgent need for Ukraine to join NATO and the EU.
当乌克兰总统泽连斯基向欧洲领导人表示,乌克兰迫切需要加入北约和欧盟时,俄罗斯最近炮击基辅造成三人死亡。
What is very important our future in EU.
至关重要的是我们未来能加入欧盟。
And Ukraine is ready to be in NATO.
乌克兰已经准备好加入北约。
We are waiting when NATO will be ready to host and to see and to have Ukraine.
我们在等待北约准备好接待、关注、容纳乌克兰之时。
The BBC finds evidence of potential war crimes as being lost by social media companies using artificial intelligence.
BBC发现,使用人工智能的社交媒体公司丢失了潜在战争罪的证据。